- Mitä on たら?
- たら for ”When” ja ”After”
- たら for ”If”
- たら for Reference and Suggestion
Mitä on たら?
〜たら on konjugaatiomalli, joka ilmaisee kausaalisuhdetta. Lauseen 〜たら edeltävässä lauseessa ilmaistu toiminta tai tila on muun lauseen ilmaiseman tapahtuman tai tilanteen ehto.
Yhteydestä riippuen se tulkitaan eri tavoin – aikajaksoina kuten ”kun” ja ”jälkeen” tai ehtoina kuten ”jos”.”
Tulkinta aikajaksosta sopii paremmin esimerkiksi alla olevaan kontekstiin.
- A: 勉強しなさい。
B: ご飯食べたらする。 - A: Tee läksysi.
B: Teen ne syömisen jälkeen.
Seuraava lause tulkitaan kuitenkin konditionaaliksi.
- A: 勉強しなさい。
B: おこづかいくれたらする。 - A: Tee läksysi.
B: Teen ne, jos annat minulle viikkorahaa.
Kummassakin tapauksessa ensimmäinen lauseke on kuitenkin seuraavassa lauseessa kuvatun tilanteen tai tapahtuman ehto. Puhumme tästä kohdasta lisää myöhemmin.
Tehdäksesi 〜たら-konjugaatiokuvioita, sinun on ensin muutettava preesens menneeksi aikamuodoksi. Voit käyttää joko だ-muotoa tai です/ます-muotoa verbeille, substantiiveille ja な-adjektiiveille. Laita sitten loppuun ら. On tärkeää tietää, että nämä taivutusmuodot eivät kerro, onko lause menneessä aikamuodossa.
だ muoto:
Verbi | 食べる → 食べた + ら = 食べたら | |
Substantiivi | 夏だ → 夏だった + ら = 夏だったら | |
な-adjektiivi | Olin ahdistunut → Olin ahdistunut + ym. = Jos olin ahdistunut | |
I-adjektiivi | Oli vaikeaa → Oli vaikeaa + ym. = Jos oli vaikeaa |
On / on Muod:
Verbi | Minä syön → Minä söin + La = Jos söin |
Substantiivi | On kesä → Oli kesä + La = Jos oli kesä |
Substantiiviadjektiivi | Olen ahdistunut → olin ahdistunut + et al = olin ahdistunut |
I-adjektiivi | N/A |
Negatiivimuoto:Voit tehdä negatiivisia versioita näistä kuvioista samalla tavalla. Ensin muutat kielteisen muodon kielteisiksi menneisyyden muodoiksi. Sitten ne laitetaan loppuun.
Negatiivisissa lauseissa ei yleensä käytetä ovat/ovat-muotoja.
❌ Jos et syö…
❌ Jos et ole ahdistunut…
Tara ”Kun” ja ”Jälkeen”
Kuten alussa mainittiin, Kuten alussa mainittiin, 〜Taraa käytetään antamaan ehto, jonka on täytyttävä, jotta muut tapahtumat tai tilanteet voivat toteutua. Mikä tarkoittaa, että lausekkeen ennen 〜たら:tä on tultava ensin. Tästä syystä ”jälkeen” on sopivampi kuin ”kun” seuraavan lauseen käännökseksi.
- 走ったらストレッチをします。
- ❌ Venyttelen juostessani.
⭕️ Venyttelen juoksun jälkeen.
On kuitenkin myös tilanteita, joissa ”kun” sopii käännökseksi paremmin kuin ”jälkeen” – kun jokin tapahtuma tapahtuu samalla, kun toinen tapahtuma on asteittain tapahtumassa, eikä täysin valmis. Tässä tapauksessa sinun täytyy muuttaa 走ったら muotoon 走っていたら.
- 走っていたら友達に会った。
- Törmäsin ystävääni, kun olin juoksemassa.
Siltikin perusajatus on sama – 〜たら edeltävän lausekkeen ilmaiseman tapahtuman on alettava ennen toista tapahtumaa, jota seuraava lauseke kuvaa.
Toinen tärkeä asia: 〜たら-lauseketta ei voi käyttää kuvaamaan jotakin, johon sinulla on vaikutusvaltaa.
- 勉強をしたら、疲れた。
- Väsyin opiskelun jälkeen.
- ❌ 勉強をしたら、遊んだ。
- Soitin opiskelun jälkeen.
Ensimmäinen lause osoittaa, että opiskelu väsyttää, mikä viittaa siihen, ettet voinut hallita tilannetta. Mutta toisessa lauseessa pystyit hallitsemaan toimintaasi opiskelun jälkeen. Toisin sanoen ensimmäinen toiminta, opiskelu, ei oikeastaan ole edellytys toiselle toiminnalle, pelaamiselle, joten 〜たら ei ole tarkoituksenmukainen.
Mutta tätä ei sovelleta futuurin aikamuotojen lauseisiin.
- 卒業したら、留学する。
- Aion opiskella ulkomailla, kun valmistun.
Tämä lause on sopiva, vaikka opiskelu ulkomailla on sinun valintasi. Tämä johtuu siitä, että sinulla ei ole määräysvaltaa tulevaisuuden toimiin tai tapahtumiin.
たら for ”If”
Vaikka 〜たら antaa aina ehdon, on joskus epäselvää, miten puhujan puhe on tulkittava. Esimerkiksi tämä lause voi tarkoittaa kahta asiaa.
このプリン食べたら、帰ります。
Se voi tarkoittaa joko ”Menen kotiin syötyäni tämän vanukkaan” tai ”Menen kotiin, jos syöt tämän vanukkaan”. Väärinkäsitysten välttämiseksi käytetään usein もし(も) -merkkiä osoittamaan, että lauseen on tarkoitus olla ehdollinen.
- もし(も)このプリン食べたら帰ります。
- ❌ Palaan kotiin, kun olen syönyt tämän vanukkaan loppuun.
⭕️ Palaan kotiin, jos syöt tämän vanukkaan.
〜たら voidaan käyttää myös kuvaamaan kontrafaktuaalista tilannetta.
- お金があったら留学するのに。
- Jos minulla olisi ollut rahaa, olisin opiskellut ulkomailla.
- 雨じゃなかったら出かけたのに。
- Jos ulkona ei olisi satanut, olisin mennyt ulos.
Tässä tapauksessa のに:tä käytetään usein lauseen lopussa korostamaan tunnetta siitä, että kuvattua tapahtumaa tai tilannetta pahoitellaan.
たら viitteeksi ja ehdotukseksi
Voit käyttää 〜たら:tä myös yksinkertaisesti viittaamaan johonkin tai johonkin. Tässä tapauksessa annat ehdon seuraavalle lausumallesi, mikä luo vivahteen, että viittaat johonkin tai johonkin monien muiden joukossa.
- コウイチだったら、外にいますよ。
- (Jos etsit Koichia), hän on ulkona.
Voit käyttää näitä taivutusmuotoja sellaisenaan kuten seuraavassa esimerkissä. Kun käytät 〜たら tällä tavalla, puheesi tulkitaan ehdotukseksi.
- Koichi: お腹空いた。
Kanae: このプリン食べたら? - Koichi: Minulla on nälkä.
Kanae:
Tässä keskustelussa Kanae antaa Koichille ehdon, joka voisi ratkaista hänen ongelmansa. Älä unohda lisätä nousevaa intonaatiota äänenkäyttöön lauseen lopussa osoittaaksesi kysymystä. Muuten ihmiset luulevat, että aiot jatkaa lausetta.