Haluatko oppia puhumaan englantia kuin äidinkielen puhuja?
Jos todella haluat saavuttaa sujuvuutta, sinun on kasvatettava niiden idiomaattisten ilmausten määrää, joita ymmärrät ja osaat käyttää.
Idiomaattiset ilmaukset ovat periaatteessa lauseita, joissa koko lausekkeen merkitys ei välttämättä vastaa täydellisesti lausekkeen muodostavien sanojen merkityksiä.
Hämmentynyt? No, jos haluat oppia lisää, voit tutustua tähän postaukseen20 idiomia englanniksi niiden merkityksineen ja lause-esimerkkeineen.
Haluatko oppia lisää? Olemme koonneet tähän listan 100 idiomaattisesta ilmaisusta ja niiden merkityksistä.
- Risteyksessä – Tarve tehdä tärkeä päätös
- Paha omena – Paha ihminen
- Barking up the wrong tree – Väärän suunnan tavoittelu
- Be closefisted – Ahneus
- Ole kylmäsydäminen – Välinpitämätön
- Ole vakaalla pohjalla – Itsevarma
- Kierrellä puskia – Vältä sanomasta
- Takana – Tukea antava
- Kallion ja vaikean paikan välissä – Vaikeuksien kohtaaminen
- Päästää höyryjä ulos – Yritä rentoutua
- Syntynyt hopealusikka suussa – Syntynyt varakkaaksi
- Riko pankki – Kuluta paljon
- Bright spark – Älykäs
- Build a case – Argumentoi asiasi
- Build castles in the sky – Daydream
- Burn your bridges – End a relationship
- Butter up – Imartelu
- Bought a lemon – Huono kauppa
- Break the ice – Aloita keskustelu
- Calm before the storm – Rauhallinen
- Chasing rainbows – Unelmien tavoittelu
- Clear as mud – Vaikea ymmärtää
- Cool as a cucumber – Rauhallinen
- 24. Couch potato – Laiska
- Cross that bridge when we get to it – Ajattele asiaa myöhemmin
- Kertaa se – Mieti oli jotain
- Tulee päivänvaloon – Paljastuu
- Cut back on – Vähennä
- Cut to the chase – Puhu ytimekkäästi
- Kristallinkirkas – Helppo ymmärtää
- Työn umpikuja – Ei enää mahdollisuuksia
- Syvälle kaivautuminen – Ponnistelu
- Syvälle kaivautuminen – Tarkempi tarkastelu
- Don’t run before you can walk – Älä oleta, että jokin asia on helppoa
- Pohjalta maanläheinen – Käytännöllinen
- Syö kuin lintu – Pieni ruokahalu
- Syö kuin hevonen – Syö paljon
- Syö sanasi – Myönnä olleesi väärässä
- Every cloud has a silver lining – Things will get better
- Face the music – Kohtaa seuraukset
- Find your feet – Sopeudu
- Seuraa heidän jalanjälkiään – Imitate
- Food for thought – Jotain ajattelemisen aihetta
- Pakkasvastaanotto – Olla ei-toivottu
- 45. Fly off the handle – Raivoaa
- Get on with your life – Jatka elämääsi vastoinkäymisen jälkeen
- Give them a run for their money – Kilpaile
- Go Dutch – Jaa lasku
- Go with the flow – Rentoudu ja tule toimeen
- Got off scot-free – Pääsit pälkähästä
- Kova niellä – Uskomaton
- Have your whole life in front of you – Nuori
- Hold out an olive branch – Anteeksipyytää
- Kuumassa vedessä – Ongelmissa
- Inching forward – Hitaasti eteneminen
- Keep on the straight and narrow – Pysyä poissa vaikeuksista
- Keep your chin up – Pysy positiivisena
- Kicked the bucket – Kuollut
- Let the cat out of the bag – Pilasi salaisuuden
- Look up to – Kunnioittaa
- Loaded – Rikas
- Lost at sea – Hämmentynyt
- Making ends meet – Huolellinen budjetointi
- Make a mountain out of a molehill -Exaggerate
- Make waves – Change things
- Nip in the bud – Lopeta
- Ei hikeä – Helppo
- Not your cup of tea – Ei jotain, mistä pidät
- Once in a blue moon – Harvinainen
- Out in the open – Julkinen tieto
- Over the moon – Erittäin onnellinen
- On cloud nine – Erittäin onnellinen
- Packed like sardines – Täyteen ahdettu
- Piece of cake – Helppo
- Pitch in – Panosta
- Näkemys – Mielipide
- Pony up – Maksaa
- Pour oil on troubled waters – Calm things down
- Pää hiekkaan – Kiellät jotain epämiellyttävää
- 80. Ryysyistä rikkauksiin – Tullut rikkaaksi
- Rain or shine – Ei ole väliä, mitä tapahtuu
- Reap the rewards – Saatu hyöty
- Rings a bell – Kuulostaa tutulta
- Nyrkkisääntö – Yleinen käytäntö
- Erottele vehnä akanoista – Päätä, mikä on arvokasta
- Shell out money – Pay
- Sitting on the fence – Neutraali
- Smart cookie – Älykäs ihminen
- Spice things up – Tee asiat mielenkiintoisiksi
- 90. Spill the beans – Kerro
- Tikkisormet – Varas
- Take a side – Valitse, ketä kannatat
- Throw light on – Selitä jotain
- To move at a snail’s pace – Liikkua hitaasti
- Tread careful – Ole varovainen
- Under the table – Salamyhkäinen
- Hävitä asemasi – Toimi epäuskottavasti
- Up in the air – Epävarma
- Weather the storm – Selviytyä
- When it rains, it pours – Trouble comes
Risteyksessä – Tarve tehdä tärkeä päätös
Kun olet risteyksessä, olet elämässäsi kohdassa, jossa sinun on tehtävä päätös. Tarkoituksena on, että tekemälläsi päätöksellä on suuria, elämääsi vaikuttavia seurauksia.
Paha omena – Paha ihminen
Voit käyttää tätä idiomia kuvaamaan jotakuta, joka ei ole mukava ja ehkä jopa rikollinen.
Barking up the wrong tree – Väärän suunnan tavoittelu
Kun ”haukut väärää puuta”, tavoittelet väärää ratkaisua ongelmiisi.
Be closefisted – Ahneus
Jos olet ”closefisted”, et halua käyttää paljon rahaa.
Ole kylmäsydäminen – Välinpitämätön
Jos päätät olla ”kylmäsydäminen”, teet tietoisen päätöksen olla välittämättä jostakusta tai jostakin.
Ole vakaalla pohjalla – Itsevarma
Kun olet ”vakaalla pohjalla”, olet varma asemastasi tai tunnet olevasi turvassa.
Kierrellä puskia – Vältä sanomasta
Kun teet näin, käytät kauan aikaa sanoaksesi sen, mitä oikeasti haluat sanoa. Saatat tehdä näin, koska ”totuus” on kiusallinen tai olet epävarma siitä, miten kuulija suhtautuu siihen.
Takana – Tukea antava
Kun ”seisot” jonkun takana, sanot, että hänellä on tukesi.
Kallion ja vaikean paikan välissä – Vaikeuksien kohtaaminen
Kun joudut valitsemaan kahden vaihtoehdon väliltä, joista kumpikaan ei ole ihanteellinen tai ”hyvä”.
Päästää höyryjä ulos – Yritä rentoutua
Kun olet stressaantunut tai järkyttynyt jostain asiasta, joskus sinun on tehtävä jotain, jotta et enää ajattelisi asiaa.
Syntynyt hopealusikka suussa – Syntynyt varakkaaksi
Tätä idiomaattista ilmaisua käytetään kuvaamaan jotakuta, joka on syntynyt varakkaaseen perheeseen.
Riko pankki – Kuluta paljon
Kun ”rikot pankin”, kulutat paljon rahaa johonkin. Jos jokin asia ”rikkoo pankin”, se on kallis.
Bright spark – Älykäs
”Kirkas kipinä” on joku, joka on älykäs ja arvokas organisaatiolle.
Build a case – Argumentoi asiasi
Kun ”rakennat asiasi” jollekin asialle, valmistaudut väittelemään jostakin asiasta tai vakuuttamaan jonkun siitä, että mielipiteesi on oikea.
Build castles in the sky – Daydream
Kun haaveilet jostain, mitä toivot saavuttavasi tai saavuttavasi.
Burn your bridges – End a relationship
Kun ”poltat siltasi”, lopetat suhteen lopullisesti.
Butter up – Imartelu
Kun ”voitelet” jotakuta, kerrot hänelle mukavia asioita hänestä itsestään.
Bought a lemon – Huono kauppa
Jos jokin ostamasi asia on ”sitruuna”, se on huono tuote. Tavallaan tuhlasit siihen rahasi.
Break the ice – Aloita keskustelu
Kun aloitat keskustelun tuntemattomien kanssa päämääränä saada uusia ystäviä.
Calm before the storm – Rauhallinen
Kun käytät tätä kuvaamaan olotilaasi tai mielentilaasi, puhut rauhallisesta jaksosta ennen kuin odotettavissa olevat hankaluudet tulevat tiellesi.
Chasing rainbows – Unelmien tavoittelu
Kun yrität seurata unelmiasi. Tällä tarkoitetaan kuitenkin sitä, että sinun olisi ehkä parempi unohtaa unelmasi.
Clear as mud – Vaikea ymmärtää
Kun olet hämmentynyt jostain asiasta tai tilanteesta.
Cool as a cucumber – Rauhallinen
Tämän idiomaattisen ilmauksen tarkoituksena on kuvata henkilöä, joka on rauhallinen ja rento.
24. Couch potato – Laiska
Sohvaperuna on laiska ihminen. Tarkemmin sanottuna joku, joka rönsyilee sohvallaan katsellen televisiota lähes koko päivän.
Cross that bridge when we get to it – Ajattele asiaa myöhemmin
Kun sanot tämän, kerrot jollekulle, että ajattelet jotain asiaa myöhemmin. Tarkoituksena on, että kyse on ongelmasta tai päätöksestä, jota voi lykätä toistaiseksi.
Kertaa se – Mieti oli jotain
Tämä idiomi viittaa siihen, että sinun on tehtävä tärkeä päätös, eikä sinulla ole varaa hätäillä sen suhteen.
Tulee päivänvaloon – Paljastuu
Kun jokin asia ”tulee päivänvaloon”, paljastuu jotain, joka alun perin oli sinulta salattu.
Cut back on – Vähennä
Kun käytät tätä idiomia, vähennät jotakin.
Cut to the chase – Puhu ytimekkäästi
Kun kehotat jotakuta ”menemään asiaan”, ilmaiset kärsimättömyyttä. Tätä käytetään yleensä silloin, kun jonkun mielestä jollakulla kestää liian kauan kertoa tärkeitä uutisia.
Kristallinkirkas – Helppo ymmärtää
Kun sanot, että jokin asia on ”kristallinkirkas”, sanot, että se on ymmärretty.
Työn umpikuja – Ei enää mahdollisuuksia
Kun olet jumissa ”umpikujaan” ajautuneessa työssä, niin olet uratilanteessa, jossa ei ole enempää mahdollisuuksia edetä.
Syvälle kaivautuminen – Ponnistelu
Kun ”kaivautuu syvälle”, panostat paljon vaivaa johonkin tehtävään.
Syvälle kaivautuminen – Tarkempi tarkastelu
Kun ”kaivautuu syvälle” johonkin asiaan, etsit lisää tietoa.
Don’t run before you can walk – Älä oleta, että jokin asia on helppoa
Tämä on kuvaileva idiomi, sen tarkoituksena on saada sinut ajattelemaan, kuinka vauvan täytyy oppia kävelemään ennen kuin hän voi juosta. Sen on tarkoitus varoittaa sinua siitä, ettet vain oleta osaavasi tehdä jotakin opettelematta perusasioita.
Pohjalta maanläheinen – Käytännöllinen
Tämä kuvaa jotakuta, joka tunnetaan järkevänä ja käytännöllisenä.
Syö kuin lintu – Pieni ruokahalu
Tätä käytetään kuvaamaan jotakuta, joka ei syö paljon.
Syö kuin hevonen – Syö paljon
Jos syöt kuin hevonen, syöt paljon. Voit ”syödä kuin lintu” suurimman osan ajasta, mutta ”syödä kuin hevonen” tiettynä ajankohtana, koska olet joko hyvin nälkäinen tai pidät ruoasta todella paljon.
Syö sanasi – Myönnä olleesi väärässä
Kun ”syöt sanasi”, myönnät, että jokin aiemmin sanomasi asia osoittautui vääräksi.
Every cloud has a silver lining – Things will get better
Kun sanot tämän, kerrot itsellesi tai jollekulle toiselle, että selviät ongelmistasi.
Face the music – Kohtaa seuraukset
Kun ”kohtaat musiikin”, tunnustat virheesi ja yrität hyvittää sen.
Find your feet – Sopeudu
Kun ”löydät jalkasi”, opettelet sopeutumaan uuteen tilanteeseen, kuten uuteen työhön.
Seuraa heidän jalanjälkiään – Imitate
Tätä idiomia käytetään usein lasten ja heidän vanhempiensa välillä, mutta se voi viitata myös mentoriin tai johonkin, jota ihailet. Jos ”seuraat jonkun jalanjälkiä”, teet samaa kuin he tekivät.
Food for thought – Jotain ajattelemisen aihetta
Jos sinulle on annettu ”food for thought”, olet saanut jotakin ajattelemisen aihetta.
Pakkasvastaanotto – Olla ei-toivottu
Jos olet saanut ”pakkasvastaanoton”, et ole tervetullut.
45. Fly off the handle – Raivoaa
Voit käyttää tätä idiomia kuvaamaan jotakuta, joka on näkyvästi vihainen jostakin tilanteesta. Usein tämä tarkoittaa sitä, että joku huutaa ja ehkä elehtii väkivaltaisesti ja jopa aiheuttaa omaisuusvahinkoja. Se viittaa myös siihen, että vihainen reaktio on suhteeton tilanteeseen nähden.
Get on with your life – Jatka elämääsi vastoinkäymisen jälkeen
Tämä on jotain, mitä voi sanoa ja mitä pitäisi tehdä ongelmien läpikäymisen jälkeen.
Give them a run for their money – Kilpaile
Jos kilpailet jonkun kanssa, annat hänelle ”juoksua rahoilleen.”
Go Dutch – Jaa lasku
Tätä idiomaattista ilmaisua voi käyttää, kun syö illallista ystävien kanssa.
Go with the flow – Rentoudu ja tule toimeen
Kun ”menet virran mukana”, pysyt rauhallisena ja seuraat vain sitä, mitä ympärilläsi tapahtuu.
Got off scot-free – Pääsit pälkähästä
Kun ”pääset pälkähästä pälkähästä”, onnistuit pakenemaan teoistasi aiheutuvia seurauksia.
Kova niellä – Uskomaton
Jos joku on kertonut sinulle jotain, mitä et voi uskoa, hän on kertonut sinulle jotain, mitä on ”vaikea niellä”.
Have your whole life in front of you – Nuori
Jollain, jolla on koko elämä edessään, on nuori ja lupauksia täynnä.
Hold out an olive branch – Anteeksipyytää
Kun teet näin, yrität hyvittää tai tehdä sovinnon tai rauhan jonkun kanssa, jota olet loukannut tai suututtanut.
Kuumassa vedessä – Ongelmissa
Tällä idiomaattisella ilmaisulla voidaan sanoa, että olet vähemmän ihanteellisessa tilanteessa.
Inching forward – Hitaasti eteneminen
Kun sanot näin, sanot asioiden etenevän hitaasti.
Keep on the straight and narrow – Pysyä poissa vaikeuksista
Kun sanot tämän, vihjaat, että aiot elää moraalisesti oikein.
Keep your chin up – Pysy positiivisena
Sitäkin huolimatta, että elät vaikeita aikoja, sinun tulisi jatkaa positiivista ajattelua.
Kicked the bucket – Kuollut
Tämä on epäkunnioittava ilmaisu sanomaan, että joku on kuollut. Ole varovainen, miten käytät sitä.
Let the cat out of the bag – Pilasi salaisuuden
Päästät ”kissan ulos pussista”, kun vahingossa paljastat jollekin salaisuuden, jota hänen ei ollut tarkoitus tietää.
Look up to – Kunnioittaa
Kun ”katsot ylöspäin” jotakuta, tunnustat, että kunnioitat häntä ja arvostat hänen mielipidettään.
Loaded – Rikas
Kun sanot jotakuta ”ladatuksi”, sanot, että hän on rikas.
Lost at sea – Hämmentynyt
Jos jokin tilanne saa sinut tuntemaan itsesi hämmentyneeksi tai eksyneeksi, käytä tätä idiomia.
Making ends meet – Huolellinen budjetointi
Jos sinulla. ei ole paljon rahaa, sinun täytyy ”tulla toimeen”. Tämä tarkoittaa, että budjetoit huolellisesti sen, mitä sinulla on, jotta voit tyydyttää tarpeesi.
Make a mountain out of a molehill -Exaggerate
Tätä idiomia käytetään sanomaan, että joku on ylidramaattinen valitustensa tai huolenaiheidensa kanssa.
Make waves – Change things
Kun ”teet aaltoja”, muutat tilannetta dramaattisesti. Tämä voi tarkoittaa myös sitä, että aiheutit ongelmia.
Nip in the bud – Lopeta
Kun teet näin, ryhdyt toimiin, jotta tilanne ei pahenisi.
Ei hikeä – Helppo
Kun sanot ”ei hikeä”, sanot, että tehtävä oli helppo
Not your cup of tea – Ei jotain, mistä pidät
Kun sanot, että jokin asia ei ole ”ei sinun kuppiasi teetä”, sanot, että se ei ole jotakin, mistä pidät tai mistä et nauti erityisesti.
Once in a blue moon – Harvinainen
Tämä viittaa siihen, että jotakin ei joko tapahdu tai tapahtuu harvoin.
Out in the open – Julkinen tieto
Kun jokin asia on ”out in the open”, se on yleisesti tiedossa.
Over the moon – Erittäin onnellinen
Voit käyttää tätä kuvaamaan tunnetta, kun saat jotain, mitä olet odottanut pitkään.
On cloud nine – Erittäin onnellinen
Similar to being over the moon.
Packed like sardines – Täyteen ahdettu
Jos ihmiset ovat ”pakattuina kuin sardiinit” jossakin tapahtumapaikassa, he seisovat hyvin tiiviisti yhdessä pienessä tilassa.
Piece of cake – Helppo
Jos sanot jonkin asian olevan ”pala kakkua”, sanot sen olevan helppoa.
Pitch in – Panosta
Kun ”panostat”, teet töitä ryhmän kanssa saavuttaaksesi yhteisen päämäärän.
Näkemys – Mielipide
Mielipiteesi on se, mitä ajattelet jostakin ihmisestä tai jostakin tilanteesta.
Pony up – Maksaa
Jos maksat velkaa takaisin, ”ponying up” the money.
Pour oil on troubled waters – Calm things down
Tämä tarkoittaa periaatteessa sitä, että leikit rauhantekijää ja estit riitaa kehittymästä fyysiseksi tappeluksi.
Pää hiekkaan – Kiellät jotain epämiellyttävää
Kun pidät ”päätäsi hiekassa”, jätät tarkoituksella huomiotta huonon tilanteen.
80. Ryysyistä rikkauksiin – Tullut rikkaaksi
Jokainen, joka on kulkenut ”ryysyistä rikkauksiin”, on syntynyt köyhänä tai vähäosaisena, mutta on nyt paremmassa yhteiskunnallisessa asemassa.
Rain or shine – Ei ole väliä, mitä tapahtuu
Tätä idiomaattista ilmaisua käytetään ilmaisemaan ajatusta, että mikään ei pysäytä sinua.
Reap the rewards – Saatu hyöty
Kun ”reap the rewards”, saat hyötyjä hyvästä työstäsi.
Rings a bell – Kuulostaa tutulta
Kun luulet, että olet kuullut jonkin tiedon ennenkin, mutta et olekaan niin varma.
Nyrkkisääntö – Yleinen käytäntö
Nyrkkisääntö on kirjoittamaton sääntö, jota enemmistö noudattaa.
Erottele vehnä akanoista – Päätä, mikä on arvokasta
Tämä maalaistyylinen idiomi viittaa siihen, kuinka vehnää korjattaessa on erotettava vehnä varsista ja lehdistä. Se tarkoittaa siis sitä, että poimit tai valitset sen, mikä on arvokasta säilytettäväksi.
Shell out money – Pay
Kun ”shell out money”, maksat jostain esineestä.
Sitting on the fence – Neutraali
Kun ”istut aidalla”, vältät päätöksen tekemistä. Usein kyseessä on päätös kahden eri mieltä olevan ihmisen välillä.
Voit käyttää tätä idiomia kuvaamaan jotakuta älykästä ihmistä.
Spice things up – Tee asiat mielenkiintoisiksi
Kun ”spice things up” teet jotakin rikkoaksesi tavanomaisia rutiineja.
90. Spill the beans – Kerro
Kun teet näin, kerrot jollekin jotain, mitä hän ei tiennyt. Se on voinut olla aiemmin salaisuus tai sitten ei.
Tikkisormet – Varas
Jos syytät jotakuta siitä, että hänellä on ”tahmeat sormet”, kutsut häntä käytännössä varkaaksi.
Take a side – Valitse, ketä kannatat
Kun ”otat puolen” väittelyssä, olet samaa mieltä jommankumman väittelijän kanssa.
Throw light on – Selitä jotain
Kun ”heität valoa” johonkin tilanteeseen, autat varmistamaan, että se ymmärretään.
To move at a snail’s pace – Liikkua hitaasti
Tämä on toinen idiomaattinen ilmaisu, jonka tarkoitus on maalata kuvaa. Etana liikkuu hitaasti, joten sen tahdissa liikkuminen tarkoittaa, että asiat etenevät hitaasti.
Tread careful – Ole varovainen
Tämä viittaa siihen, että tilanne on jännitteinen ja asianosaisia voi helposti loukata.
Under the table – Salamyhkäinen
Kun teet jotakin ”pöydän alla”, yrität tehdä jotakin niin, että vain harvat ihmiset ovat tietoisia siitä. Sitä käytetään yleisesti kuvaamaan jotain, joka on mahdollisesti häikäilemätöntä. Esimerkiksi lahjuksia annetaan ”pöydän alla”.
Hävitä asemasi – Toimi epäuskottavasti
Kun käyttäydyt tavalla, joka saa sinut ja mielipiteesi vaikuttamaan epäluotettavalta.
Up in the air – Epävarma
Kun sanot, että jokin asia on ”ilmassa”, sanot, ettet ole varma siitä, että tapahtuma on tapahtumassa.
Weather the storm – Selviytyä
Kun ”selviät myrskystä”, kestät huonon tilanteen.
When it rains, it pours – Trouble comes
Tällä viitataan siihen, että toisinaan ihmisille sattuu monta pahaa asiaa kerralla.
Tässä on siis 100 idiomaattista ilmaisua ja niiden merkitykset. Näitä idiomeja käyttävät englannin äidinkielen puhujat tuodakseen väriä jokapäiväiseen puheeseensa.
Jos haluat pystyä käymään keskusteluja äidinkielen puhujien kanssa, sinun täytyy opetella ulkoa nämä idiomit ja niiden merkitykset. Avuksesi tarjoamme myös tämän 100 idiomaattista ilmaisua PDF-tiedoston, jonka voit ladata.
Lataa se täältä
Vaikka idiomien ja niiden merkitysten ulkoa opetteleminen on hyvä asia, ainoa tapa, jolla voit olla varma, että käytät niitä oikein, on käyttää niitä äidinkielenään englantia puhuvien kanssa. Kannattaa ottaa tämä lista ja käydä ne läpi äidinkielenopettajan kanssa.