Kuten huomaatte, lomani – ainakin bloggaamisesta – kesti hieman kauemmin kuin alun perin odotin. Mutta minulla oli mukavaa aikaa, sain matkustaa hieman, hankkia uusia kirjoja ja jopa tehdä tietokoneestani hieman helpomman työskennellä.
Yksi uusi sivusto, jota olen alkanut seurata ja jota suosittelen lämpimästi, on Ethan Dor-Shavin The Hebrew-Wisdom Dictionary. Joitakin syvällisiä ajatuksia ja omaperäisiä oivalluksia – toivon, että minulla on joitakin hänen työhönsä liittyviä viestejä tulevaisuudessa.
Toivoin, että viimeisin tietokilpailuni auttaa teitä jaksamaan taukoni ajan. Mutta en ole saanut edes yhtä arvausta! Joten nyt kun olen palannut, voitte kokeilla sitä.
Yksi kirja, jonka luin loppuun loman aikana, oli Harry Potter -sarjan viimeinen osa. Sieltä ei löydy paljon hepreaa, mutta löytyy tappoloitsu ”Avada Kedavra”. J.K. Rowling itse uskoo, että se tulee arameasta:
Tietääkö kukaan, mistä avada kedavra on peräisin? Se on muinainen arameankielinen loitsu, ja se on abracadabran alkuperäisversio, joka tarkoittaa ”anna asian tuhoutua”. Alunperin sitä käytettiin sairauden parantamiseen ja ”asia” oli sairaus, mutta päätin tehdä siitä ”asian” eli edessäni seisovan henkilön. Otan paljon vapauksia tällaisissa asioissa. Kierrän niitä ja teen niistä omiani.”
Vaikka on vaikea olla eri mieltä Rowlingin kaltaisen lahjakkaan ja menestyneen kirjailijan kanssa, en oikein usko tätä. Ensinnäkin hän ei esitä tässä lähdettä. Toiseksi se kuuluu pitkään listaan teorioita, jotka yhdistävät sanan abrakadabra hepreaan tai arameaan:
- אברא כדברא – avra k’davra – ”luon niin kuin puhun” (mikä on itse asiassa päinvastaista kuin Rowlingin aikomus)
- עברה כדברא – ”luon niin kuin puhun”. avra k’davra – ”Se menee ohi, kun puhun”
- אברכה אדברה avarcha adabra – ”Minä siunaan, Minä puhun”
- הברכה ודברה – habracha v’davra – ”siunaus (ehkä eufemismi kiroukselle) ja dever -tauti”
- אב, בן, רוח רוח הקודש – av, ben, ruach hakodesh – ”isä, poika, pyhä henki”
Huolimatta kiusauksesta liittää termi hepreaan tai arameaan, olen taipuvainen seuraamaan Kleinia, joka kirjoittaa:
Viimeinen latina, kreikan abracadabrasta, jossa sanassa c-kirjain (= s) luettiin väärin k:ksi. Se oli alun perin kirjoitettu maagisena kaavana abraxas-kiviin, mistä sen nimi.
Mutta älkää luovuttako Harry Potter -fanit! Löysin kaksi mielenkiintoista yhteensattumaa, jotka pitävät teidät liikkeellä.
Ensinnäkin Encyclopedia Judaica kirjoittaa ”abrakadabrasta” seuraavaa:
Se esiintyy ensimmäisen kerran Severus Sammonicuksen, 2. vuosisadalla jKr. eläneen gnostilaisen lääkärin, kirjoituksissa.
(korostus minun*)
Ja Kleinin hepreankielisessä sanakirjassa heti אברקדברא abrakadabraa edeltävä merkintä on אברק avrek, joka tarkoittaa ei muuta kuin Siriusta (tähteä)!
*Joo, tiedän, että nimi oli luultavasti Serenus, mutta tässä ollaan tekemisissä fiktion kanssa, joten pitäydyn mielenkiintoisemmassa vaihtoehdossa…