20 idiomů s jejich významy a větami
Idiomy neboli idiomatické výrazy jsou známé jako spojení vět, které mají spíše různé významy než samostatné významy jednotlivých slov. Má idiomatické významy, které jsou symbolické a obrazné. Pro mnoho lidí je obtížné porozumět idiomům kvůli jejich idiomatickým významům.
Předkládáme vám 20 idiomů s jejich významy a větami
1. Idiomy se vyskytují v různých jazycích. A storm in a teacup; znamená, že se kolem něčeho nedůležitého dělá spousta povyku.
To je bouře ve sklenici vody, přestaň se s tím piplat, to zvládneš.
(Zde je 300 anglických idiomů, definice a příkladové věty)
2. Easy-going: Znamená tolerantní, snadno pochopitelný a naivní.
Příklad: Samatta je lehkovážný člověk, jakého jsem kdy viděl. Nikdy se neraduje a nerozčiluje kvůli žádné události.
3. Dost je dost: Toto tvrzení znamená, že by nemělo stačit a víc. Obvykle se říká, když je určitá situace dostačující.
Příklad: „Je to dostatečné: Stačí jíst, je dost. Pokud budete jíst víc, přiberete nadváhu.
4. Peníze mluví: V daném případě se jedná o výrok, v němž se uvádí, že peníze mají více peněz.
Příklad: Peníze mluví z tohoto fotbalového zápasu.
5. Velká ryba: Toto tvrzení se používá k popisu toho, že zisk nebo osoba, která má být získána, je cenná.
Příklad: Pokud John přijme to, s čím přijde příští rok, bude z něj velká ryba.
6. Příběh o rybách: Používá se pro lidi, kteří selhávají, jsou neschopní, lehkomyslní a lžou tváří v tvář práci, události nebo situaci.
Příklad: Víte, co se děje? Elissa vyprávěla příběh o velké rybě. Není třeba ani poslouchat!“
7. Kočka by jedla ryby, ale nechtěla by si namočit nohy: Odkazuje na stres, napětí a ochotu riskovat, abyste získali to, co chcete.
Příklad: Kočka by jedla ryby, ale nechtěla si namočit nohy: Kočka by jedla ryby, ale nohy by si nenamočila.
8. Velká ryba v malém rybníce: Kočka by jedla ryby, ale nohy by si nenamočila: Používá se k popisu situace, kdy má určitá osoba mnohem více znalostí, zkušeností, moci, vlivu nebo zážitků než ostatní lidé v malé skupině.
Příklad: V malém rybníce je mnohem více lidí: Jessica chce být jako manažerka malé společnosti velkou rybou v malém rybníku.
9. Ryba z vody:
Příklad: Tento výraz se používá pro lidi, kteří náhle vstoupí do neznámého prostředí: Můj přítel už dlouho neopustil domov. Ve chvíli, kdy se k nám přiblížil, vrátil se jako ryba z vody.
10. Jakmile se k nám přiblížil, vrátil se jako ryba z vody. Paměť ryb: Je to fráze, která znamená, že má velmi slabou paměť a rychle zapomíná.
Příklad: Můj spolužák všechno rychle zapomněl, bylo to dítě s rybí pamětí.
11. Být v červených číslech
Tato věta se používá k přehánění banky. Váš bankovní účet znamená červený. Tradičně vám pošle dopis s použitím červeného písma jako upozornění, že váš bankovní účet je záporný nebo negativní.
Například:
Když jste v červených číslech, vaše banka dělá, že musíte zaplatit navíc jako pokutu.
12. Když jste v červených číslech, musíte zaplatit pokutu. Vypálí vám díru do kapsy
To znamená, že bylo vydáno více, než mělo být. Trochu, když máš peníze navíc a opravdu je chceš utratit, peníze udělají díru do kapsy.
Například:
Peníze, které jsi dostal od rodiny na školní den, ti vypálily díru do kapsy! Prostě se nedokážeš naučit šetřit.
13. Jaké jsou tvé úspory? Chudý jako kostelní myš
Je to fráze, která znamená velmi chudý, chudý a nemá peníze.
Například:
Mladá dívka je chudá jako kostelní myš. Má málo peněz na to, aby uživil svou rodinu.
14. Zdravý jako dolar
Výraz příliš bezpečný nebo spolehlivý.
Například:
Šéf firmy věří, že firma je zdravá jako dolar.
15. Být něčím zaplaven; znamená, že dostáváte tolik dopisů nebo dotazů, že je nemůžete všechny vyřídit.
Byli jsme zaplaveni dopisy, ale pokusíme se na všechny odpovědět.
16. Vyfoukněte kouř: Toto tvrzení znamená, že člověk zveličuje věci víc, než by měl, a dělá, jako by dělal práci, kterou neumí.
Příklad: Večer komentoval celý zápas a foukal kouř, jako by byl fotbalista.
17. Aby toho nebylo málo:
Příklad: Událost, která je ve špatném stavu, se zhoršila: John měl nehodu autem, aby se věci zhoršily, měl nějaké zlomeniny nohou a rukou.
18. Navzájem si jdou po krku:
Příklad: Lidé mezi sebou bojují a hádají se tváří v tvář nějaké události, situaci a akci: Mluvili velmi špatně a Marek si šel po krku.
19. Slunečný úsměv; znamená, že se šťastně a přátelsky usmívá.
Slunečným úsměvem vítala cestující letuška.
20. Pod psa: znamená, že se pomalu necítí dobře nebo má špatnou náladu.
Je mi líto, že nemohu přijít. Dnes se cítím trochu pod psa.
.