Co se děje! Jste v pořádku? V našem dnešním bezplatném portugalském Dica pro cizince si povíme o rozdílu mezi estive a estava.
Jaký je rozdíl mezi estive a estava
První věc, kterou musíte vědět, je, že neexistuje žádné oficiální pravidlo, kdy Brazilci používají tato slovesa, takže se můžete setkat s tím, že ve stejném kontextu použijí jedno nebo druhé.
Dáme vám však několik pokynů, které vám usnadní jejich používání, takže abychom pochopili rozdíl, začněme konjugací slovesa estar v minulém čase prostém a v minulém čase nedokonavém.
Konjugace slovesa Estar v portugalštině
Podívejte se na konjugace jednotlivých časů:
Prostřednictvím minulého času prostého budeme mluvit většinou o místech, kde jsme byli, o nenápadném místě nebo o něčem, co se stalo kdysi v minulosti. A minulým časem nedokonavým budeme mluvit o většině věcí, je to nejpoužívanější tvar. Pomocí estava budeme mluvit o emocích a pocitech v minulosti a také o události s delším trváním.
Podívejte se na příklady, které vám pomohou porozumět:
Příklady s estive v portugalštině
Eu estive na praia hoje de manhã.
Dnes ráno jsem byl na pláži.
Nós estivemos no Rio de Janeiro para o Carnaval.
Byli jsme v Riu de Janeiru na karnevalu.
Ela não esteve na escola hoje. Acho que está doente.
Dnes nebyla ve škole. Myslím, že je nemocná.
Eles estiveram em São Paulo?“
Byli v São Paulu?“
Pro použití estava je důležité si uvědomit, kdy používáme nedokonavý minulý čas: většinou zvyky, vzdálenou minulost a minulý opis. Pokud si o tom chcete přečíst více, klikněte sem.
Příklady s Estava v portugalštině
Ela estava feliz com seu novo trabalho.
Byla spokojená se svou novou prací.
Eu não estava em casa quando você me ligou.
Nebyla jsem doma, když jsi mi volal.
A festa já estava terminando quando vocês chegaram.
Párty už končila, když jsi přijel.
Eles estavam muito cansados depois da trilha do Morro Dois Irmãos.
Byli velmi unavení po túře Morro Dois Irmãos.
Význam slova Tava v portugalštině
Chceš mluvit jako Brazilec? Studujte s námi portugalštinu v Brazílii a my vám dáme ty nejlepší rady!
Při mluvení často používáme sloveso estava v jeho neformálním tvaru. Prostě odstraníme koncovku -es na začátku a řekneme zbytek slovesa. Nezapomeňte však: používejte ho pouze neformálně! Podívejte se:
Ela tava feliz com seu novo trabalho.
Byla spokojená se svou novou prací.
Eu não tava em casa quando você me ligou.
Nebyla jsem doma, když jsi mi volal.
A festa já tava terminando quando vocês chegaram.
Párty už končila, když jsi přišel.
Eles tavam muito cansados depois da trilha do Morro Dois Irmãos.
Po výšlapu na Morro Dois Irmãos byli velmi unavení.
Nyní se podívejte na Moisésův výklad a procvičte si poslech! Nezapomeňte si aktivovat titulky, pokud je potřebujete!
Líbilo se vám naše video Dica? Pojď se podívat na náš kanál na YouTube, máme tam spoustu Diců!
Cvičení na rozdíl mezi estive a estava
Trošku si to procvičíme, ukaž, co umíš! Doplňte věty pomocí estive nebo estava, kde je to nutné:
- Eu ______ triste quando você me ligou.
- Nós ______ ocupados quando você chegou.
- Você já ______ em Londres?
- Eles nunca ______ em Madrid.
- Ano passado eu ______ em Jericoacoara.
- Ela ______ muito cansada, mas agora está melhor.
- Ontem você ______ estressada?
- Eles ______ felizes por você!
- Nós ______ em muitos lugares do mundo.
- Ele ______ disposto a lutar por você.
Teď už víte, jaký je rozdíl mezi estive a estava.
Snad se vám dnešní Dica líbila! Do příštího!
Objímání!
Klikněte na odkazy níže pro zobrazení dalších souvisejících tipů
Sloveso být (estar)
Estar com v portugalštině
Dialog se slovesem estar
Cvičení se ser a estar v portugalštině
Cvičení o rozdílu mezi estive a estava: Odpovědi
- Byl jsem smutný, když jsi mi volal.
- Měli jsme moc práce, když jsi přijel.
- Byl jsi někdy v Londýně?
- Nikdy jsem nebyl v Madridu.
- Loni jsem byl v Jericoacoaře.
- Byla velmi unavená, ale už je jí lépe.
- Byl jsi včera ve stresu?
- Měli z tebe radost!
- Byli jsme na mnoha místech na světě.
- Byl ochotný za tebe bojovat.
Přišel jsem za tebou.