Předložení cílů a důvodů k návrhu zákona o deváté změně ústavy z roku 1960 (návrh č. 1). 90 z roku 1960), který byl přijat jako THE CONSTITUTION (Ninth Amendment) Act, 1960
STATEMENT OF OBJECTS AND REASONS
Ujednání mezi vládami Indie a Pákistánu ze dne 10. září 1958, 23. října 1959 a 11. ledna 1960 řešila některé hraniční spory mezi vládami Indie a Pákistánu týkající se hranic států Ásám, Paňdžáb a Západní Bengálsko a svazového území Tripura.
Podle těchto dohod mají být některá území po demarkaci převedena na Pákistán. S ohledem na poradní stanovisko Nejvyššího soudu ve věci zvláštního odkazu č. 1 z roku 1959 se navrhuje změnit první přílohu Ústavy na základě zákona vztahujícího se k článku 368 Ústavy, aby se uskutečnil převod těchto území.
NEW DELHI; JAWAHARLAL NEHRU.
Dne 12. prosince 1960.
Zákon o změně Ústavy (devátá změna), 1960
Zákon, kterým se dále mění Ústava Indie s cílem uvést v platnost převod některých území na Pákistán v souladu s dohodami uzavřenými mezi vládami Indie a Pákistánu.
Budiž Parlamentem v jedenáctém roce Indické republiky přijato toto:
1. Zákon o změně Ústavy Indie. Krátký název.-Tento zákon se může nazývat Zákon o deváté změně ústavy z roku 1960.
2. Definice.- V tomto zákoně,-
(a) „určený den“ znamená den_661 , který může ústřední vláda stanovit oznámením v Úředním věstníku jako den převodu území na Pákistán v souladu s indicko-pákistánskými dohodami poté, co území, která mají být takto převedena a která jsou uvedena v první příloze, budou pro tento účel vymezena, přičemž pro převod těchto území z různých států a z území Unie Tripura mohou být stanovena různá data1;
(b) „indicko-pákistánskými dohodami“ se rozumí dohody ze dne 10. září 1958, 23. října 1959 a 11. ledna 1960, uzavřené mezi vládami Indie a Pákistánu, jejichž příslušné výňatky jsou uvedeny v druhé příloze;
(c) „převedeným územím“ se rozumí taková část území obsažená v indicko-pákistánských dohodách a uvedená v první příloze, která je vymezena pro účely převodu na Pákistán podle uvedených dohod.
3. Změna první přílohy Ústavy.Od jmenovaného dne se v první příloze Ústavy,-
a) v odstavci týkajícím se území státu Ásám se na konci doplňují slova, závorky a číslice „a území uvedená v části I první přílohy zákona o deváté změně Ústavy z roku 1960“;
b) v odstavci týkajícím se území státu Paňdžáb se na konci doplňují slova, závorky a číslice „avšak s výjimkou území uvedených v části II první přílohy zákona o ústavě (devátá změna) z roku 1960“;
c) v odstavci týkajícím se území státu Západní Bengálsko se na konci doplňují slova, závorky a číslice „avšak s výjimkou území uvedených v části III první přílohy zákona o Ústavě (devátá změna) z roku 1960“;
d) v odstavci týkajícím se rozsahu svazového území Tripura se na konci doplňují slova, závorky a číslice „avšak s výjimkou území uvedených v části IV první přílohy zákona o změně ústavy (devátá novela) z roku 1960“.
ČÁST I
Převedené území ve vztahu k bodu (7) odstavce 2 Dohody ze dne 10. září 1958 a bodu (i) odstavce 6 Dohody ze dne 23. října 1959.
ČÁST II
Převedené území ve vztahu k bodu (i) a bodu (iv) odstavce 1 Dohody ze dne 11. ledna 1960.
ČÁST III
Převedené území ve vztahu k bodu (3), bodu (5) a bodu (10) odstavce 2 Dohody ze dne 10. září 1958 a bodu 4 Dohody ze dne 23. října 1959.
ČÁST IV
Převáděné území ve vztahu k bodu (8) odstavce 2 Dohody ze dne 10. září 1958.
DRUHÝ ODDÍL
1. VÝŇATKY Z DOPISU OBSAHUJÍCÍHO DOHODU ZE DNE 10. ZÁŘÍ 1958
2. Výsledkem jednání byly následující dohody:-
(3) Berubarský svaz č. 12
Ten bude rozdělen tak, aby polovina území připadla Pákistánu a druhá polovina sousedící s Indií zůstala Indii. Rozdělení Berubari svazu č. 12 bude horizontální, počínaje severovýchodním rohem Debiganj thana.
Rozdělení by mělo být provedeno tak, aby enklávy Cooch Behar mezi Pachagar thana ve Východním Pákistánu a Berubari svaz č. 12 Jalpaiguri thana v Západním Bengálsku zůstaly spojeny jako v současnosti s indickým územím a zůstaly Indii. Enklávy Cooch Behar níže mezi Boda thana Východního Pákistánu a Berubari Union No. 12 budou vyměněny spolu s obecnou výměnou enkláv a připadnou Pákistánu.
(5) 24 Parganas—Khulna 24 Parganas—Jessore Hraniční spory.
Je dohodnuto, že by měl být přijat průměr obou příslušných nároků Indie a Pákistánu, přičemž v případě druhého sporu (řeka Ičhamati) by se mělo vycházet z řeky, pokud je to možné.
(7) Oblasti řek Piyain a Surma by měly být vymezeny v souladu s příslušnými oznámeními, mapami katastrálního měření a případně záznamy práv. Bez ohledu na výsledek tohoto vymezení mají mít státní příslušníci obou vlád možnost plavby po obou těchto řekách.
(8) Indická vláda souhlasí s tím, že předá Pákistánu na věčné časy pozemky patřící státu Tripura západně od železniční trati, jakož i pozemky přilehlé k železniční trati v Bhagalpuru.
(10) Souhlasí se s výměnou starých enkláv v Kuč Beharu v Pákistánu a pákistánských enkláv v Indii bez nároku na náhradu za další území připadající Pákistánu.
(Sd.) M. S. A. BAIG, ministr zahraničních věcí, ministerstvo zahraničních věcí a vztahů se Společenstvím národů, pákistánská vláda.
(Sd.) M. J. DESAI, tajemník Společenství národů, ministerstvo zahraničních věcí, indická vláda.
NOVÉ DILLÍ, 10. ZÁŘÍ 1958.
2. ZÁŘÍ 1958. VÝŇATKY Z DOHODY S NÁZVEM „DOHODNUTÁ ROZHODNUTÍ A POSTUPY K UKONČENÍ SPORŮ A INCIDENTŮ NA INDO-VÝCHODOPÁKISTÁNSKÝCH HRANICÍCH“, DATOVANÉ 23. ŘÍJNA 1959.
4. Hranice mezi Západním Bengálskem a Východním Pákistánem Více než 1 200 mil této hranice již bylo vytyčeno. Pokud jde o hranici mezi Západním Bengálskem a Východním Pákistánem v oblastech řek Mahananda, Burung a Karatoa, bylo dohodnuto, že demarkace bude provedena v souladu s nejnovějšími katastrálními mapami podloženými příslušnými oznámeními a záznamy o právech.
6. Hranice mezi Ásámem a Východním Pákistánem.
(i) Spor týkající se Bagge Award III byl urovnán přijetím následující racionální hranice v oblasti lesní rezervace Patharia:
Od bodu označeného X (H522558) podél Radcliffovy linie BA na staré hranici rezervace Patharia, jak je znázorněna na listu topografické mapy č. 1, se hranice v oblasti Patharia vyměřuje v souladu s pravidly pro vytyčování hranic. 83D/5, vede hraniční čára v těsné blízkosti a rovnoběžně s vozovou cestou na jih k bodu A (H531554); odtud jižním směrem po ostrohu a po hřebeni k vrcholu kopce označenému B (H523529); odtud jihovýchodním směrem po hřebeni dolů přes potok k vrcholu kopce označenému C (H532523); odtud jižním směrem k bodu D (H530517); odtud jihozápadním směrem k plochému vrcholu E (H523507); odtud jižním směrem k bodu F (H524500); odtud jihovýchodním směrem v přímém směru ke střednímu toku Gandhai Nala označenému G (H540494); odtud jihozápadním směrem proti střednímu toku Gandhai Nala do bodu H (H533482); odtud jihozápadním směrem po ostrohu a podél hřebene do bodu I (H517460); odtud jižním směrem k bodu na hřebeni označenému J (H518455); odtud jihozápadním směrem podél hřebene k výškovému bodu 364 a dále stejným směrem podél téhož hřebene k bodu označenému K (H500428); odtud jižním a jihozápadním směrem podél téhož hřebene k bodu označenému L (H496420); odtud jihovýchodním směrem podél téhož hřebene k bodu označenému M (H499417); odtud jihozápadním směrem podél hřebene k bodu na uzoučké stezce s výškou 587; odtud vzhůru po odbočce na vrchol kopce označený N (H487393); odtud jihovýchodním a jižním směrem po hřebeni na vrchol kopce s výškou 692; odtud jižním směrem po odbočce k bodu na Buracherře označenému O (H484344); odtud jihozápadním směrem nahoru po hřebeni k trigonometrické měřické stanici s výškou 690; odtud jižním směrem po hřebeni k bodu s výškou 490 (H473292); odtud přímým směrem na jih k bodu na východní hranici lesa Patharia Reserve Forest označenému Y (H473263); podél Radcliffovy linie BA
Výše popsaná linie byla zakreslena na dvou kopiích topografických mapových listů č. 1 a 2. 83D/5, 83D/6 a 83D/2.
Techničtí odborníci odpovědní za vytyčení hranic v terénu budou oprávněni provést drobné úpravy, aby zarovnání hranic souhlasilo s fyzickými znaky, jak jsou popsány.
Ztráty a zisky pro obě země v důsledku těchto úprav vzhledem k linii vyznačené na mapě budou vyrovnány technickými odborníky.
(Sd.) J. G. KHARAS, zastupující ministr zahraničí, Ministerstvo zahraničních věcí a vztahů Společenství národů, Karáčí.
(Sd.) M. J. DESAI, tajemník Společenství národů, Ministerstvo zahraničních věcí, Nové Dillí.
NOVÉ DILLÍ; 23. ŘÍJNA 1959.
3. VÝŇATKY Z DOHODY NAZVANÉ „DOHODNUTÁ ROZHODNUTÍ A POSTUPY K UKONČENÍ SPORŮ A INCIDENTŮ PODÉL INDO-ZÁPADNÍCH PÁKISTÁNSKÝCH POHRANIČNÍCH OBLASTÍ“ ZE DNE 11. LEDNA 1960.
1. VÝŇATKY Z DOHODY NAZVANÉ „DOHODNUTÁ ROZHODNUTÍ A POSTUPY K UKONČENÍ SPORŮ A INCIDENTŮ PODÉL INDO-ZÁPADNÍCH PÁKISTÁNSKÝCH POHRANIČNÍCH OBLASTÍ“ ZE DNE 11. LEDNA 1960. Západopákistánsko-pundžábská hranice: Z celkové délky 325 mil hranice v tomto sektoru byla demarkace dokončena přibližně na 252 mílích. Přibližně 73 mil hranice dosud nebylo vytyčeno z důvodu neshod mezi indickou a pákistánskou vládou ohledně výkladu rozhodnutí a nálezu Paňdžábské hraniční komise, které předložil sir Cyril Radcliffe jako předseda komise. Tyto rozpory byly v duchu dohody vyřešeny podle níže uvedených linií:
(i) Sarja Marja, Rakh Hardit Singh a Pathanke (hranice Amritsar – Lahore): Vlády Indie a Pákistánu souhlasí s tím, že hranice mezi Západním Pákistánem a Indií v této oblasti by se měla řídit hranicí mezi tehsily Lahore a Kasur, jak je stanoveno v oznámení paňdžábské vlády č. 2183-E ze dne 2. června 1939. Tyto tři vesnice budou v důsledku toho spadat do územní jurisdikce pákistánské vlády.
(iv) Suleimanke (hranice Ferozepur-Montgomery) – Vlády Indie a Pákistánu souhlasí s úpravou hranic okresů v této oblasti, jak je uvedeno v přiloženém seznamu a jak je znázorněno na mapě připojené jako příloha I.
(Sd.) M. J. DESAI, tajemník Společenství národů, ministerstvo zahraničních věcí, vláda Indie.
(Sd.) J. G. KHARAS, společný tajemník, ministerstvo zahraničních věcí a vztahů se Společenstvím národů, vláda Pákistánu.
NOVÉ DILLÍ; 11. LEDNA 1960.