Vil du lære at tale engelsk som en indfødt taler?
Hvis du virkelig ønsker at opnå flydende sprogfærdighed, er du nødt til at opbygge antallet af idiomatiske udtryk, som du forstår og ved, hvordan du skal bruge.
Idiomatiske udtryk er dybest set sætninger, hvor betydningen af hele sætningen ikke nødvendigvis passer perfekt til betydningen af de ord, der udgør sætningen.
Er du forvirret? Hvis du vil lære mere, kan du tjekke dette indlæg om 20 idiomer på engelsk med deres betydninger og sætningseksempler.
Vil du lære mere? Vi har her samlet en liste med 100 idiomatiske udtryk og deres betydninger.
- At a crossroads – Needing to make an important decision
- Bad apple – Bad person
- Barking up the wrong tree – Forfølger den forkerte kurs
- Be closefisted – Stingy
- Være koldhjertet – Ufølsom
- Være på fast grund – Selvsikker
- Være på fast grund – Undgå at sige
- Bag dig – Støttende
- Mellem en sten og et hårdt sted – Står over for vanskeligheder
- Blæs damp af – Prøv at slappe af
- Født med en sølvske i munden – Born wealthy
- Break the bank – Spend a lot
- Bright spark – Smart
- Build a case – Argue your point
- Byg luftkasteller – Dagdrømme
- Brænd dine broer – Afslut et forhold
- Butter up – Flattere
- Bought a lemon – Dårlig handel
- Bryde isen – Begynde en samtale
- Calm before the storm – Fredfyldt
- Chasing rainbows – Pursuing dreams
- Klar som mudder – Svært at forstå
- Kølig som en agurk – Rolig
- 24. Couch potato – Lazy
- Cross that bridge when we get to it – Think about it later
- Tænk over det – Tænk havde om noget
- Kom til lys – Bliver afsløret
- Cut back on – Reduce
- Cut to the chase – Tal kortfattet
- Krystalklart – Let at forstå
- Dødt job – Ikke flere muligheder
- Dig deep – Strive
- Digging into – Looking closer
- Don’t run before you can walk – Gå ikke ud fra, at noget er let
- Down to earth – Practical
- Eat like a bird – Lille appetit
- Eat like a horse – Spiser meget
- Eat your words – Admit you were wrong
- Every cloud has a silver lining – Tingene vil blive bedre
- Face the music – Se konsekvenserne i øjnene
- Find your feet – Tilpas dig
- Follow in their footsteps – Imitate
- Food for thought – Noget at tænke over
- A frosty reception – At være uvelkommen
- 45. Fly off the handle – Rages
- Get on with your life – Fortsæt efter et tilbageslag
- Give them a run for their money – Competice
- Go Dutch – Split the bill
- Gå med strømmen – Slap af og følg med
- Gå fri – Slipper fri
- Svært at sluge – Utroligt
- Have your whole life in front of you – Young
- Hold out an olive branch – Apologize
- In hot water – In trouble
- Inching forward – Making slow progress
- Keep on the straight and narrow – Holde sig ude af problemer
- Hold hovedet oppe – Hold dig positiv
- Kicked the bucket – Died
- Let the cat out of the bag – Spoiled the secret
- Se op til – Respekt
- Loaded – Rig
- Lost at sea – Forvirret
- Making ends meet – Careful budgeting
- Make a mountain out of a molehill -Exaggerate
- Make waves – Change things
- Nip i opløbet – Stop
- No sweat – Easy
- Not your cup of tea – Ikke noget du kan lide
- En gang i en blå måne – Sjælden
- Out in the open – Offentlig viden
- Over the moon – Meget glad
- På sky ni – Meget glad
- Packed like sardines – Trængsel
- Piece of cake – Let
- Pitch in – Bidrage
- Point of view – En mening
- Pony up – Pay
- Pour oil on troubled waters – Calm things down
- Stikke hovedet i busken – Benægte noget ubehageligt
- 80. Rags to riches – Blev rig
- Rain or shine – Uanset hvad
- Reap the rewards – Modtager udbyttet
- Rings a bell – Lyder bekendt
- Tommelfingerregel – Generel praksis
- Separere hveden fra spidsen – Beslutte, hvad der er værdifuldt
- Shell out money – Pay
- Sitting on the fence – Neutral
- Smart cookie – Smart person
- Spice things up – Gør tingene interessante
- 90. Spill the beans – Tell
- Sticky fingers – Thief
- Take a side – Vælg hvem du vil støtte
- Throw light on – Forklare noget
- To move at a snail’s pace – Bevæge sig langsomt
- Tread careful – Vær forsigtig
- Under the table – Hemmelighedsfuldt
- Underminere din position – Handle uoverbevisende
- Ups in the air – Usikker
- Weather the storm – Overvive
- When it rains, it pours – Trouble comes
At a crossroads – Needing to make an important decision
Når du står ved en korsvej, er du på et tidspunkt i dit liv, hvor du er nødt til at træffe en beslutning. Det betyder, at den beslutning, du træffer, vil få store, livsændrende konsekvenser.
Bad apple – Bad person
Du kan bruge dette idiom til at beskrive en person, der ikke er rar og måske endda kriminel.
Barking up the wrong tree – Forfølger den forkerte kurs
Når du “bark up the wrong tree”, forfølger du den forkerte løsning på dine problemer.
Be closefisted – Stingy
Hvis du er “closefisted”, ønsker du ikke at bruge en masse penge.
Være koldhjertet – Ufølsom
Hvis du beslutter dig for at være “koldhjertet”, træffer du en bevidst beslutning om ikke at bekymre dig om nogen eller noget.
Være på fast grund – Selvsikker
Når du er “på fast grund”, er du sikker på din position eller føler, at du er sikker.
Være på fast grund – Undgå at sige
Når du gør dette, tager du dig lang tid til at sige det, du virkelig har brug for at sige. Du gør det måske, fordi “sandheden” er pinlig, eller fordi du er usikker på, hvordan lytteren vil tage det.
Bag dig – Støttende
Når du står “bag” nogen, siger du, at de har din støtte.
Mellem en sten og et hårdt sted – Står over for vanskeligheder
Når du skal vælge mellem to muligheder, hvoraf ingen af dem er ideelle eller “gode”.
Blæs damp af – Prøv at slappe af
Når du er stresset eller oprevet over noget, har du nogle gange brug for at gøre noget for at holde dig fra at tænke på det.
Født med en sølvske i munden – Born wealthy
Dette idiomatiske udtryk bruges til at beskrive en person, der er født ind i en velhavende familie.
Break the bank – Spend a lot
Når man “break the bank”, bruger man mange penge på noget. Hvis noget vil “sprænge banken”, er det dyrt.
Bright spark – Smart
En “bright spark” er en person, der er smart og værdifuld for en organisation.
Build a case – Argue your point
Når du “build a case” for noget, forbereder du dig på at argumentere for et punkt eller overbevise nogen om, at din mening er den rigtige.
Byg luftkasteller – Dagdrømme
Når du fantaserer om noget, du håber at få eller opnå.
Brænd dine broer – Afslut et forhold
Når du “brænder dine broer”, afslutter du et forhold for evigt.
Butter up – Flattere
Når du “smører” nogen op, fortæller du dem pæne ting om dem selv.
Bought a lemon – Dårlig handel
Hvis noget, du har købt, er en “citron”, er det et dårligt produkt. I en vis forstand har du spildt dine penge på det.
Bryde isen – Begynde en samtale
Når du starter en samtale med fremmede med det endelige mål at få nye venner.
Calm before the storm – Fredfyldt
Når du bruger dette til at beskrive din tilstand eller dit sind, taler du om en rolig periode, før der kommer forventede problemer på din vej.
Chasing rainbows – Pursuing dreams
Når du forsøger at følge dine drømme. Implikationen her er dog, at du måske er bedre tjent med at glemme dine drømme.
Klar som mudder – Svært at forstå
Når du er forvirret over noget eller en situation.
Kølig som en agurk – Rolig
Dette idiomatiske udtryk er beregnet til at beskrive en person, der er rolig og afslappet.
24. Couch potato – Lazy
En couch potato er en doven person. Specifikt en person, der ligger på sofaen og ser fjernsyn næsten hele dagen.
Cross that bridge when we get to it – Think about it later
Når du siger dette, fortæller du nogen, at du vil tænke over noget senere. Implikationen er, at det er et problem eller en beslutning, der kan udskydes indtil videre.
Tænk over det – Tænk havde om noget
Dette idiom antyder, at du skal træffe en vigtig beslutning og ikke har råd til at forhaste dig med den.
Kom til lys – Bliver afsløret
Når noget “kommer til lys”, bliver noget, der oprindeligt var skjult for dig, afsløret.
Cut back on – Reduce
Når du bruger dette idiom, reducerer du noget.
Cut to the chase – Tal kortfattet
Når du siger til nogen, at de skal “cut to the chase”, giver du udtryk for utålmodighed. Dette bruges normalt, når nogen føler, at en anden person tager for lang tid om at levere vigtige nyheder.
Krystalklart – Let at forstå
Når du siger, at noget er “krystalklart”, siger du, at det er forstået.
Dødt job – Ikke flere muligheder
Når du sidder fast i et “dødt job”, er du i en karrieresituation, hvor der ikke er flere muligheder for at avancere.
Dig deep – Strive
Når du “graver dybt”, lægger du en stor indsats i en opgave.
Digging into – Looking closer
Når du “graver i” noget, søger du efter flere oplysninger.
Don’t run before you can walk – Gå ikke ud fra, at noget er let
Dette er et beskrivende idiom, det skal få dig til at tænke på, hvordan en baby skal lære at gå, før den kan løbe. Det skal advare dig mod at antage, at du bare kan gøre noget uden at lære det grundlæggende.
Down to earth – Practical
Dette beskriver en person, der er kendt for at være fornuftig og praktisk.
Eat like a bird – Lille appetit
Dette bruges til at beskrive en person, der ikke spiser meget.
Eat like a horse – Spiser meget
Hvis du spiser som en hest, så spiser du meget. Man kan “spise som en fugl” det meste af tiden, men “spise som en hest” på et bestemt tidspunkt, fordi man enten er meget sulten, eller fordi man virkelig godt kan lide maden.
Eat your words – Admit you were wrong
Når man “eat your words” indrømmer man, at noget, man tidligere har sagt, viste sig at være forkert.
Every cloud has a silver lining – Tingene vil blive bedre
Når du siger dette, fortæller du dig selv eller en anden person, at du vil komme igennem dine problemer.
Face the music – Se konsekvenserne i øjnene
Når du “face the music”, indrømmer du en fejl og forsøger at gøre det godt igen.
Find your feet – Tilpas dig
Når du “finder dine fødder”, lærer du at tilpasse dig til en ny situation, f.eks. et nyt job.
Follow in their footsteps – Imitate
Dette idiom bruges ofte mellem børn og deres forældre, men det kan også henvise til en mentor eller en person, som du beundrer. Hvis du “følger i nogens fodspor”, gør du det samme, som de gjorde.
Food for thought – Noget at tænke over
Hvis du får “food for thought”, har du fået noget at tænke over.
A frosty reception – At være uvelkommen
Hvis du har fået en “frosty reception”, er du ikke velkommen.
45. Fly off the handle – Rages
Du kan bruge dette idiom til at beskrive en person, der er synligt vred over en situation. Ofte betyder det, at nogen råber og måske gestikulerer voldsomt og endda forårsager skade på ejendom. Det indebærer også, at den vrede reaktion er uforholdsmæssig stor i forhold til situationen.
Get on with your life – Fortsæt efter et tilbageslag
Dette er noget, man kan sige og bør gøre efter at have været igennem nogle problemer.
Give them a run for their money – Competice
Hvis du konkurrerer med nogen, giver du dem “run for their money.”
Go Dutch – Split the bill
Du kan bruge dette idiomatiske udtryk, når du spiser ude med venner.
Gå med strømmen – Slap af og følg med
Når du “går med strømmen”, holder du dig rolig og følger bare med i det, der sker omkring dig.
Gå fri – Slipper fri
Når du “slipper fri”, er det lykkedes dig at undgå eventuelle konsekvenser for dine handlinger.
Svært at sluge – Utroligt
Hvis nogen har fortalt dig noget, som du bare ikke kan tro på, har de fortalt dig noget, der er “svært at sluge”.
Have your whole life in front of you – Young
En person, der har hele sit liv foran sig, er ung og fuld af løfter.
Hold out an olive branch – Apologize
Når man gør dette, forsøger man at gøre det godt igen eller slutte fred med en person, man har såret eller gjort vred.
In hot water – In trouble
Dette idiomatiske udtryk kan bruges til at sige, at du befinder dig i en mindre ideel situation.
Inching forward – Making slow progress
Når du siger dette, siger du, at tingene går langsomt fremad.
Keep on the straight and narrow – Holde sig ude af problemer
Når du siger dette, antyder du, at du vil leve på en moralsk korrekt måde.
Hold hovedet oppe – Hold dig positiv
Selv om du går igennem en svær tid, skal du blive ved med at tænke positivt.
Kicked the bucket – Died
Dette er en respektløs sætning for at sige, at nogen er død. Vær forsigtig med, hvordan du bruger det.
Let the cat out of the bag – Spoiled the secret
Du “lukker katten ud af sækken”, når du ved et uheld lukker nogen ind i en hemmelighed, som de ikke skulle have kendt til.
Se op til – Respekt
Når du “ser op til” nogen, anerkender du, at du respekterer dem og værdsætter deres mening.
Loaded – Rig
Når du kalder nogen “loaded”, siger du, at de er rige.
Lost at sea – Forvirret
Hvis en situation får dig til at føle dig forvirret eller fortabt, er det dette idiom, du skal bruge.
Making ends meet – Careful budgeting
Hvis du. ikke har mange penge, er du nødt til at “få enderne til at mødes”. Det betyder, at du omhyggeligt budgetterer det, du har, så du kan opfylde dine behov.
Make a mountain out of a molehill -Exaggerate
Dette idiom bruges til at sige, at nogen er overdramatisk med deres klager eller bekymringer.
Make waves – Change things
Når du “laver bølger”, ændrer du en situation dramatisk. Det kan også betyde, at du har skabt problemer.
Nip i opløbet – Stop
Når du gør dette, træffer du foranstaltninger for at forhindre en situation i at blive værre.
No sweat – Easy
Når du siger “no sweat”, siger du, at en opgave var let
Not your cup of tea – Ikke noget du kan lide
Hvis du siger, at noget er “not your cup of tea”, siger du, at det ikke er noget, du specielt kan lide eller nyder.
En gang i en blå måne – Sjælden
Dette indebærer noget, der enten ikke vil ske eller sjældent sker.
Out in the open – Offentlig viden
Når noget er “out in the open”, er det et offentligt kendt emne.
Over the moon – Meget glad
Du kan bruge dette til at beskrive følelsen af at få noget, som du har glædet dig til i lang tid.
På sky ni – Meget glad
Lignende til at være over the moon.
Packed like sardines – Trængsel
Hvis folk er “pakket som sardiner” på et sted, står de meget tæt sammen på et lille sted.
Piece of cake – Let
Hvis du siger, at noget er et “piece of cake”, siger du, at det er let.
Pitch in – Bidrage
Når du “pitch-in”, arbejder du sammen med en gruppe mennesker for at nå et fælles mål.
Point of view – En mening
Din “point of view” er det, du mener om nogen eller en situation.
Pony up – Pay
Hvis du betaler en gæld tilbage, “ponyerer” du pengene.
Pour oil on troubled waters – Calm things down
Det betyder dybest set, at du spillede fredsmægler og forhindrede, at et skænderi udviklede sig til et fysisk slagsmål.
Stikke hovedet i busken – Benægte noget ubehageligt
Når du har “hovedet i busken”, ignorerer du bevidst en dårlig situation.
80. Rags to riches – Blev rig
En person, der gik fra “rags to riches”, blev født fattig eller underprivilegeret, men er nu i en bedre social position.
Rain or shine – Uanset hvad
Dette idiomatiske udtryk bruges til at udtrykke den idé, at intet vil stoppe dig.
Reap the rewards – Modtager udbyttet
Når du “høster udbyttet”, får du udbyttet af dit gode arbejde.
Rings a bell – Lyder bekendt
Når du tror, at du har hørt en oplysning før, men ikke er så sikker.
Tommelfingerregel – Generel praksis
En “tommelfingerregel” er en uskreven regel, som flertallet følger.
Separere hveden fra spidsen – Beslutte, hvad der er værdifuldt
Denne maleriske talemåde henviser til, at når man høster hvede, skal man skille den fra stilke og blade. Det betyder altså, at man udvælger eller vælger, hvad der er værdifuldt at beholde.
Shell out money – Pay
Når man “shell out money”, betaler man for en vare.
Sitting on the fence – Neutral
Når man “sit on the fence”, undgår man at træffe en beslutning. Ofte er der tale om en beslutning mellem to personer med forskellige meninger.
Du kan bruge dette idiom til at beskrive en person, der er intelligent.
Spice things up – Gør tingene interessante
Når du “spice things up” gør du noget for at bryde ud af din normale rutine.
90. Spill the beans – Tell
Når du gør dette, fortæller du nogen noget, som de ikke vidste. Det har måske eller måske ikke været en hemmelighed tidligere.
Sticky fingers – Thief
Hvis du beskylder nogen for at have “sticky fingers” kalder du dem i bund og grund for en tyv.
Take a side – Vælg hvem du vil støtte
Når du “tager parti” i et argument, er du enig med en af dem, der argumenterer.
Throw light on – Forklare noget
Når du “kaster lys over” en situation, er du med til at sikre, at den bliver forstået.
To move at a snail’s pace – Bevæge sig langsomt
Dette er endnu en idiomatisk sætning, der skal tegne et billede. En snegl bevæger sig langsomt, så at bevæge sig i dens tempo betyder, at tingene går langsomt.
Tread careful – Vær forsigtig
Dette antyder, at en situation er spændt, og at det kan være let at fornærme de involverede.
Under the table – Hemmelighedsfuldt
Når man gør noget “under bordet”, forsøger man at gøre noget, så kun en lille mængde mennesker er klar over det. Det bruges almindeligvis til at beskrive noget, der muligvis er skruppelløst. F.eks. gives bestikkelse “under bordet”.
Underminere din position – Handle uoverbevisende
Når du opfører dig på en måde, der får dig og din mening til at virke utroværdig.
Ups in the air – Usikker
Når du siger, at noget er “up in the air”, siger du, at du ikke er sikker på, at en begivenhed finder sted.
Weather the storm – Overvive
Når man “weather the storm”, udholder man en dårlig situation.
When it rains, it pours – Trouble comes
Dette henviser til, at der nogle gange sker mange dårlige ting for folk på én gang.
Så der har du dem, 100 idiomatiske udtryk og deres betydninger. Disse idiomer bruges af indfødte engelsktalende til at sætte lidt kulør på deres daglige tale.
Hvis du vil være i stand til at føre samtaler med indfødte talere, skal du lære disse idiomer og deres betydninger udenad. For at hjælpe dig har vi også denne PDF med 100 idiomatiske udtryk, som du kan downloade.
Download den her
Selv om det er godt at lære idiomer og deres betydninger udenad, er den eneste måde, hvorpå du kan være sikker på, at du bruger dem korrekt, at du bruger dem sammen med personer, der har engelsk som modersmål. Du bør tage denne liste og gennemgå dem med en modersmålsunderviser.