Jeg har altid opfattet udeladelsen her som værende eller sætningen “værd af”. Som sådan er det, man mener, når man siger “to ugers ferie”, faktisk “to ugers ferie”, og på samme måde med f.eks. opsigelse og fængselsstraf. Værdien hører i dette tilfælde til tiden, ligesom værdien hører til pengene, når man siger “three quids’ worth of”.
Man kan faktisk så udvide dette til sætninger som “Vi er færdige om to uger”, som svarer til “Vi er færdige om to uger”, men her er som en forkortelse af “Vi er færdige om to ugers tid”. I alle tilfælde er der en vis overflødighed – man kunne simpelthen sige “Vi er færdige om to uger”. — men anvendelserne er idiomatiske.
Historisk set tvivler jeg på, om udtrykket “worth of” rent faktisk nogensinde optrådte ved brug af denne form for possessiv, men det kan være en nyttig måde at tænke på udtrykket.
Den bedste forklaring til tilnærmelse af denne teori kan findes i Chicago Manual of Style afsnit 7.24. Selvom den ikke er frit tilgængelig online, kan du finde den nævnt her, hvor det hævdes, at formen er arvet fra det gamle genitivfald:
Q. Hvilken er korrekt? (a) Han har 15 års erfaring med at designe software, eller (b) Han har 15 års erfaring med at designe software. Jeg har set det skrevet på begge måder. Jeg mener, at “år” skal have en apostrof. Hvis han har 15 års erfaring, ville det blive oversat til “15 års erfaring”. Ikke sandt? Vær venlig at hjælpe mig.
A. Du har fuldstændig ret. Analogt til possessiver, og dannet ligesom dem, er visse udtryk baseret på det gamle genitivfald. Som ditspørgsmål antyder, indebærer genitiv her af. For nogle eksempler, se afsnit 7.24 i CMOS 16.
Denne linje findes på Wikipedias side om genitiv kasus:
Det moderne engelsk markerer typisk ikke morfologisk navneord for en genitiv kasus for at angive en genitivkonstruktion; i stedet bruger det enten ‘s-klitikummet eller en præposition (normalt of).
Så i dette argument står possessiven/klitikummet faktisk for sætningen “of”.
Dette understøttes af en bestemt linje på (desværre igen) den engelske possessiv Wikipedia-side:
Parafraseringen med of er ofte u-idiomatisk eller tvetydig i dissetilfælde.
Jeg bør også tilføje, at Alex Chaffes kommentar som svar på et andet svar på dette spørgsmål er nyttig ved at henvise til Wikipedia-siden om substantivet adjunktiv, der citerer Fowler’s Modern English Usage.
Til orientering nævner følgende kilder en possessiv apostrof for denne sætningsform som den korrekte brug, men giver ikke nogen historisk baggrund eller begrundelse for denne brug:
- http://oxforddictionaries.com/words/apostrophe
- http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/621/01/
UPDATE
Jeg har netop set et andet svar, der giver nogle eksempler som mulige indvendinger mod denne brug. I hvert eksempel indledes den pågældende sætning med en ubestemt artikel før den pågældende sætning. Men det ville ikke give mening, hvis man tænker på den sætning, som jeg har foreslået ovenfor.
For eksempel er “Tag to ugers ferie” korrekt; “Tag to ugers ferie” er det ikke. Men det er fordi man aldrig ville sige “Tag en to ugers ferie”. Hvis man udelader den ubestemte artikel, synes alt pludselig intuitivt set at være i orden: “Tag to ugers ferie.”