20 idiomer med deres betydning og sætninger
Idiomer eller idiomatiske udtryk er kendt som sætningskombinationer, der har forskellige betydninger i stedet for separate betydninger af individuelle ord. Det har idiomatiske betydninger, der er symbolske og figurative. Mange mennesker finder det svært at forstå idiomer på grund af deres idiomatiske betydninger.
Her er 20 idiomer med deres betydninger og sætninger
1. A storm in a teacup; betyder, at der er en masse postyr om noget uvæsentligt.
Det er en storm i en tekop, hold op med at gøre dig umage med det, du kan godt klare det.
(Her er 300 engelske idiomer, definitioner og eksempelsætninger)
2. Easy-going: Det betyder tolerant, let at forstå og naiv.
Eksempel: Samatta er nemme person, som jeg nogensinde har set. Han er aldrig glad og ked af det for nogen som helst begivenhed.
3. Nok er nok: Dette udsagn betyder, at det ikke skal være nok og mere. Det bliver generelt sagt, når en bestemt situation er tilstrækkelig.
Eksempel: Du skal bare spise nok er nok. Hvis du spiser mere, vil du tage overvægt på.
4. Penge taler: I en sag betyder det en udtalelse, der siger, at pengene har flere penge.
Eksempel: Penge taler fra denne fodboldkamp.
5. Big Fish: Dette udsagn bruges til at beskrive, at den gevinst eller den person, der skal vindes, er værdifuld.
Eksempel: Hvis John accepterer det, han kommer med næste år, vil han være big fish.
6. En fiskehistorie: Bruges om folk, der fejler, er inkompetente, tankeløse og lyver over for et job, en begivenhed eller en situation.
Eksempel: Elissa fortalte en stor fiskehistorie. Det er ikke engang nødvendigt at lytte!
7. The Cat Would Eat Fish But Would Not Wet Her Feet Her Feet: Henviser til stress, belastning og villighed til at tage risici for at få det, man vil have.
Eksempel: Det vil være en meget vanskelig periode for dig, men katten ville spise fisk, men ville ikke våde sine fødder.
8. Big Fish In A Small Pond (Stor fisk i en lille dam): Det bruges til at beskrive en situation, hvor en person har meget mere viden, erfaring, magt, indflydelse eller erfaring end andre personer i en lille gruppe.
Eksempel: Jessica ønsker at være en stor fisk i en lille dam som leder af en lille virksomhed.
9. Fisk ude af vandet: Denne sætning bruges om personer, der pludselig kommer ind i et ukendt miljø.
Eksempel: Jessica: Denne person er en af de to unge, der pludselig kommer ind i et ukendt miljø: Min ven har ikke forladt sit hjem i meget lang tid. I det øjeblik han kom i nærheden af os, vendte han tilbage til fisken ude af vandet.
10. Fiskens hukommelse: Det er en sætning, der betyder, at man har en meget svag hukommelse og glemmer det hurtigt.
Eksempel: Min klassekammerat glemte alt meget hurtigt, det var et barn med en fiskehukommelse.
11. At være i det røde felt
Dette udsagn bruges til at overdrive banken. Din bankkonto betyder rød. Traditionelt sender den dig et brev med den røde skrift som en advarsel om, at din bankkonto er negativ eller negativ.
For eksempel:
Når du er i rødt gør din bank, skal du betale ekstra som en bøde.
12. Brænder et hul i lommen
Det betyder, at der er blevet brugt mere, end der burde have været. Lidt, når man har ekstra penge og virkelig gerne vil bruge dem, laver pengene et hul i lommen.
For eksempel:
De penge, du fik af din familie på din skoledag, brænder et hul i lommen! Du kan bare ikke lære at spare penge.
13. Så fattig som en kirkemus
Det er en sætning, der betyder meget fattig, fattig og har ingen penge.
For eksempel:
Den unge pige er så fattig som en kirkemus. Han havde kun få penge til at brødføde sin familie.
14. Så sund som en dollar
Det betyder for meget sikkert eller pålideligt.
For eksempel:
Den øverste leder af virksomheden mener, at virksomheden er så sund som en dollar.
15. At blive oversvømmet med noget; betyder at modtage så mange breve eller henvendelser, at man ikke kan behandle dem alle.
Vi er blevet oversvømmet med breve, men vi vil forsøge at besvare dem alle.
16. Pust røg: Dette udsagn betyder, at en person overdriver tingene mere, end de burde være, og får dem til at se ud som om, at de udfører et arbejde, som de ikke kan udføre.
Eksempel: Om aftenen kommenterede han hele kampen og blæste røg, som om han var en fodboldspiller.
17. For at gøre tingene endnu værre: En erklæring om, at en begivenhed, der er i en dårlig tilstand, er blevet værre.
Eksempel: John var ude for en bilulykke for at gøre tingene værre, fik han nogle brud i fødder og hænder.
18. Ved hinandens struber: Det betyder, at folk slås og skændes med hinanden over for en begivenhed, situation og handling.
Eksempel: De talte meget dårligt og Mark ved hinandens struber.
19. Et solskinssmil; betyder, at et glad og venligt smil.
Flyværtinden hilste på passagererne med et solskinssmil.
20. Under vejret; betyder at langsomt utilpas eller i dårligt humør.
Jeg er ked af, at jeg ikke kan komme. Jeg føler mig lidt under vejret i dag.