Oprindelsen af plombières-is er omdiskuteret. Det er uklart, om dens navn henviser til kommunen Plombières-les-Bains. Ifølge en folkelig etymologi blev retten første gang serveret for Napoleon III ved underskrivelsen af traktaten i Plombières.
Ifølge Pierre Lacam i 1893 har “plombièrecreme” sit navn efter et redskab, der blev brugt til at lave den. En lignende etymologisk teori blev foreslået af Joseph Favre i sin bog Dictionnaire universel de cuisine, som siger, at “plombière er et synonym for bombe, som bruges til at male ingredienserne til retten”. Andre forskere har foreslået, at desserten har sit navn fra den form, som cremen presses i.
Marie-Antoine Carême gav en opskrift på “plombière creme” i sin bog fra 1815, Pâtissier royal parisien. Lignende opskrifter findes i andre franske kogebøger fra det 19. århundrede.
Plombières-is er nævnt i Splendeurs et misères des courtisanes, udgivet i 1844 af Honoré de Balzac.
Plombières må ikke forveksles med Malaga-is, en vaniljeis, der serveres med tørrede rosiner, som er udblødt i Malaga-vin eller rom.