- Was ist たら?
- たら für „Wenn“ und „Nach“
- たら für „Wenn“
- たら für Hinweis und Anregung
Was ist たら?
〜たら ist ein Konjugationsmuster, das eine kausale Beziehung ausdrückt. Die Handlung oder der Zustand, der durch den Satz ausgedrückt wird, der 〜たら vorausgeht, ist die Bedingung für das Ereignis oder die Situation, die durch den Rest des Satzes ausgedrückt wird.
Je nach Kontext wird es unterschiedlich interpretiert – als zeitliche Abfolgen wie „wenn“ und „nach“ oder Bedingungen wie „wenn“.“
Im folgenden Kontext ist zum Beispiel die Interpretation als zeitliche Abfolge besser geeignet.
- A: 勉強しなさい。
B: ご飯食べたらする。 - A: Mach deine Hausaufgaben.
B: Ich werde sie nach dem Essen machen.
Der nächste Satz wird jedoch als Konditional interpretiert.
- A: 勉強しなさい。
B: おこづかいくれたらする。 - A: Mach deine Hausaufgaben.
B: Ich mache sie, wenn du mir Erlaubnis gibst.
In beiden Fällen ist jedoch der erste Satz die Bedingung für die im folgenden Satz beschriebene Situation oder das Ereignis. Wir werden später mehr über diesen Punkt sprechen.
Um 〜たら-Konjugationsmuster zu bilden, musst du zuerst das Präsens in die Vergangenheit überführen. Du kannst entweder die だ-Form oder die です/ます-Form für Verben, Nomen und な-Adjektive verwenden. Setzen Sie dann ら an das Ende. Es ist wichtig zu wissen, dass diese konjugierten Muster nicht anzeigen, ob der Satz in der Vergangenheitsform steht.
だ Form:
Verb | 食べる → 食べた + ら = 食べたら |
Substantiv | 夏だ → 夏だった + ら = 夏だったら |
な-Adjektiv | Ich war ängstlich → Ich war ängstlich + u.a. = Wenn ich ängstlich war |
I-Adjektiv | Es war schwierig → Es war schwierig + u.a. = Wenn es schwierig war |
Es ist / ist Form:
Verb | Ich esse → Ich habe gegessen + La = Wenn ich gegessen habe |
Substantiv | Es ist Sommer → Es war Sommer + La = Wenn es Sommer war |
SubstantivAdjektiv | Ich bin ängstlich → Ich war ängstlich + et al = Ich war ängstlich |
I-Adjektiv | N/A |
Negative Form:Sie können auf die gleiche Weise negative Versionen dieser Muster erstellen. Sie ändern zunächst die negative Form in negative Vergangenheitsformen. Dann setzt man sie ans Ende.
Bei negativen Sätzen verwendet man normalerweise nicht die Formen sind/sind.
❌ Wenn du nicht isst…
❌ Wenn du nicht ängstlich bist…
Tara für „Wenn“ und „Nach“
Wie am Anfang erwähnt, Wie eingangs erwähnt, wird 〜Tara“ verwendet, um die Bedingung anzugeben, die erfüllt sein muss, damit andere Ereignisse oder Situationen eintreten können. Das bedeutet, dass der Satz vor 〜たら zuerst kommen muss. Aus diesem Grund ist „nach“ für die Übersetzung des folgenden Satzes besser geeignet als „wenn“.
- 走ったらストレッチをします。
- ❌ Ich strecke mich beim Laufen.
⭕️ Ich dehne mich nach dem Laufen.
Es gibt jedoch auch Situationen, in denen „wenn“ als Übersetzung besser geeignet ist als „nach“ – wenn ein Ereignis stattfindet, während ein anderes Ereignis nach und nach geschieht, anstatt vollständig abgeschlossen zu sein. In diesem Fall muss man 走ったら in 走っていたら ändern.
- 走っていたら友達に会った。
- Ich bin meinem Freund begegnet, als ich gelaufen bin.
Der Grundgedanke ist jedoch derselbe: Das Ereignis, das durch den Satz vor 〜たら ausgedrückt wird, muss vor einem anderen Ereignis beginnen, das im folgenden Satz beschrieben wird.
Eine weitere wichtige Sache, die man wissen muss: man kann 〜たら nicht verwenden, um etwas zu beschreiben, über das man die Kontrolle hat.
- 勉強をしたら、疲れた。
- Ich bin nach dem Lernen müde geworden.
- ❌ 勉強をしたら、遊んだ。
- Ich habe nach dem Lernen gespielt.
Der erste Satz zeigt an, dass das Lernen dich müde macht, was bedeutet, dass du keine Kontrolle über die Situation hattest. Im zweiten Satz hingegen konntest du deine Handlungen nach dem Lernen kontrollieren. Mit anderen Worten, die erste Handlung, das Lernen, ist nicht wirklich eine Bedingung für die andere Handlung, das Spielen, so dass 〜たら nicht angemessen ist.
Dies gilt jedoch nicht für die Sätze im Futur.
- 卒業したら、留学する。
- Ich werde im Ausland studieren, wenn ich meinen Abschluss gemacht habe.
Dieser Satz ist angemessen, auch wenn das Studium im Ausland deine Wahl ist. Das liegt daran, dass du keine Kontrolle über die Handlungen oder Ereignisse in der Zukunft hast.
たら für „Wenn“
Während 〜たら immer eine Bedingung angibt, ist es manchmal nicht klar, wie die Rede des Sprechers zu interpretieren ist. Zum Beispiel kann dieser Satz zwei Dinge bedeuten.
このプリン食べたら、帰ります。
Es kann entweder bedeuten: „Ich gehe nach Hause, nachdem ich diesen Pudding gegessen habe“, oder „Ich gehe nach Hause, wenn du diesen Pudding isst.“ Um Missverständnisse zu vermeiden, wird oft もし(も) verwendet, um anzuzeigen, dass der Satz als Konditional gemeint ist.
- もし(も)このプリン食べたら帰ります。
- ❌ Ich werde nach Hause gehen, wenn ich diesen Pudding aufgegessen habe.
⭕️ Ich gehe nach Hause, wenn du diesen Pudding isst.
〜たら kann auch verwendet werden, um eine kontrafaktische Situation zu beschreiben.
- お金があったら留学するのに。
- Wenn ich Geld hätte, würde ich im Ausland studieren.
- 雨じゃなかったら出かけたのに。
- Wenn es draußen nicht geregnet hätte, wäre ich rausgegangen.
In diesem Fall wird のに oft am Ende des Satzes verwendet, um das Gefühl des Bedauerns über das beschriebene Ereignis oder die beschriebene Situation zu betonen.
たら für Verweis und Anregung
Sie können 〜たら auch verwenden, um einfach auf jemanden oder etwas zu verweisen. In diesem Fall geben Sie eine Bedingung für Ihre nächste Aussage an, was den Anschein erweckt, Sie würden sich auf etwas oder jemanden unter vielen anderen beziehen.
- コウイチだったら、外にいますよ。
- (Wenn es Koichi ist, den du suchst), ist er draußen.
Sie können diese Konjugationsmuster auch allein verwenden, wie im folgenden Beispiel. Wenn du 〜たら auf diese Weise benutzt, wird deine Rede als Vorschlag interpretiert.
- Koichi: お腹空いた。
Kanae: このプリン食べたら? - Koichi: Ich habe Hunger.
Kanae: Wie wäre es, wenn du diesen Pudding isst?
In diesem Gespräch gibt Kanae Koichi eine Bedingung, die sein Problem lösen könnte. Vergessen Sie nicht, Ihre Stimme am Ende des Satzes ansteigen zu lassen, um eine Frage anzudeuten. Sonst denken die Leute, dass Sie den Satz fortsetzen wollen.