«ABCD» o «American-Born Confused Desi» se ha convertido en un factor de polarización en la diáspora del sur de Asia en Estados Unidos, con padres inmigrantes de primera generación y jóvenes sudasiáticos de segunda o posteriores generaciones. Aunque el término se acuñó originalmente en referencia a los indios-americanos, ha sido adoptado por la comunidad surasiática en general. El término «desi» proviene de la palabra hindi देश (deś, lit. ‘tierra natal’). La palabra tiene su origen en el sánscrito deśa. Se pronuncia como «desh» también en la lengua bengalí. «Desi» significa «de la patria» y denota cualquier cosa o persona del sur de Asia. El término se conoce comúnmente desde al menos la década de 1980. El término «confuso» se utiliza para describir el estado psicológico de muchos estadounidenses sudasiáticos de segunda generación que luchan por equilibrar los valores y las tradiciones que se les enseñan en casa con las actitudes y prácticas que son más propicias para la cultura blanca mayoritaria.
También se ve ocasionalmente la forma más larga y menos conocida «Desi nacido en Estados Unidos, emigrado de Gujarat, casa en Jersey»; Siguiendo con el tema del alfabeto, se ha ampliado para la K-Z como «Niños que aprenden medicina, ahora tienen una propiedad, un salario bastante razonable, dos tíos que los visitan, xenofobia a los blancos, y sin embargo, son zenófobos» o «Mantienen muchos moteles, se llaman Omkarnath Patel, alcanzan rápidamente el éxito a través de formas viciosas, xenófobas y sin embargo, son zenófobos». La primera versión de la expansión de la A a la Z fue propuesta por los inmigrantes del sur de Asia como reacción a la segunda versión que los desprestigiaba.
Cocos también es un término utilizado que básicamente se refiere a las personas que son «blancas por dentro y morenas por fuera».