Todo lo que vemos, hacemos o sentimos tiene un significado. Lingüísticamente necesitamos una información concreta o unas creencias que pretendemos llevar a cabo en cada comunicación que labramos con los demás. Lo que intentamos comunicar a los demás, y lo que significa para ellos, es el resultado del equilibrio entre la percepción subjetiva y la transmisión objetiva de un memorándum transmitido. Se trata únicamente de un estado armonioso de una palabra que utiliza varias frases; aún así, los términos lingüísticamente descriptivos actuales varían según los tipos. Todos apuntan a diversos motivos y énfasis.
- El concepto de desviación lingüística
- Las definiciones poseen Problemas críticos
- ¿Qué es un significado?
- El cambio semántico
- Cambio cronológico de definición
- ¿Qué es la ampliación?
- La noción de ingeniería social
- El papel de la ingeniería social
- Mercadotecnia, relaciones públicas o propaganda
- Lexicografía crítica
- La lexicografía significativa
- Política y definición de palabras
- Cambio semántico sobre la democracia
- Asincronía entre el momento de la redefinición y la mentalidad predominante
- Salud y lexicografía crítica
- Valor de la sanidad
- ¿Qué es la cobertura sanitaria?
- ¿Cuál es la política inteligente de definición?
El concepto de desviación lingüística
En el significado práctico, y con frecuencia, la varianza lingüística de las frases, acciones y fenómenos se manipulan deliberadamente. Las palabras y las frases también evolucionaron para ser objeto de continuas reformas cronológicas suscitadas por las modificaciones dinámicas de una sociedad determinada en una miríada de puntos de la época y del lugar.
Es susceptible de ser influenciado por elementos ilimitados, incluyendo la cultura, la etnia, la raza, los valores y la educación. Al igual que algunas variabilidades, lo que define, sin embargo, significa para un tercero espectador es un espacio que requiere un escrutinio particular y revisiones periódicas para evitar el mal uso; mientras tanto, conservar la sincronía entre los miembros de su propietario social. Por lo tanto, debe evitar la maleficencia de la propaganda y la conspiración.
En otras palabras, la definición es la confirmación de la implicación detrás de los términos, frases o símbolos. Se dividen en dos partes; la intencional, que trata de dar el sentido a una palabra dada; y las definiciones extensionales que pretenden enumerar los objetos que el tiempo describe. Sin embargo, un tipo significativo de significado es la clase de variedad ostensiva, que comunica la esencia de una frase trayendo a colación ejemplos. Cualquier término dado puede poseer varias concepciones distintas y numerosas significaciones y, por lo tanto, con múltiples definiciones.
Las definiciones poseen Problemas críticos
Tradicionalmente se ha prestado atención a las falacias y reglas de las definiciones de manera que también deben exponer distintos atributos fundamentales de la cosa que es objeto de la definición.
Las definiciones deben resistir la circularidad. Debe evitar los usos de la frase interpretada como una pieza del significado que infiere al conocimiento previo del término original. La definición tampoco debe ser demasiado amplia ni demasiado estrecha. La explicación no debe ser oscura, o la descripción no debe ser adversa donde puede ser favorable.
Sin embargo, las limitaciones de cualquier definición dado que un lenguaje natural como el inglés contiene, en cualquier momento, un número finito de palabras de cualquier lista completa de descripciones debe ser circular o basarse en nociones primitivas. Por lo tanto, varios estudiosos han optado por dejar algunos términos sin definir.
Según los filósofos escolásticos- los géneros más altos (también llamados los diez generalissimos) que son indefinibles. Ya que no se puede asignar una familia más alta bajo la cual tienden a caer.
Algunas personas se han opuesto a la noción de que- toda explicación del significado en un término debe aclararse. «Como si una explicación quedara suspendida en el aire a menos que se apoye en otra», afirmando que la explicación de una palabra sólo se desea para evitar interpretaciones erróneas.
La vaguedad del significado se refiere a la confusión sobre lo que se comunica, ya que el contexto aceptado puede orientar a interpretaciones variadas de la esencia. Muchas frases en muchos vocabularios tienen numerosas definiciones.
La ambigüedad es un resultado de un chorro perteneciente al estatuto de carácter, que el contexto define el intercambio de información. Si el emisor está físicamente ausente, y los contextos explícitamente divergentes, como es el caso cuando el receptor es un lector, y el emisor era un escritor.
¿Qué es un significado?
Los significados, también, se pueden diferenciar a través de observaciones realistas en cuanto a cómo en cualquier contexto, las definiciones difieren. El contexto lingüístico predomina en cuanto a lo significativo que es comprender sin basarse en la intención y en las suposiciones, frente a la pragmática relativa, en la que la comprensión se forma a través de las pruebas sensoriales, aunque el estímulo sensorial no pueda enunciarse fácilmente en el lenguaje o en los signos. Así pues, el contexto situacional se relaciona con todos los factores no lingüísticos que afectan al significado de una frase determinada. Esto último se correlaciona con palabras como «hace frío aquí». Una expresión puede ser una simple constatación de un hecho o incluso una petición. Puede subir la temperatura, dependiendo, entre otras cosas, de si está dentro de la capacidad del oyente para abarcar la temperatura.
Un punto a destacar es la Semántica. Los siguientes niveles a la relación entre las frases y sus referentes.
El cambio semántico
La semántica es el examen de cómo se expresa la connotación a través de los signos y el lenguaje.
Entender cómo las expresiones faciales, el lenguaje corporal y el tono afectan al significado, y cómo las palabras, las frases, las oraciones y la puntuación se relacionan con el propósito son ejemplos.
Varios subgrupos de la semántica se estudian dentro de los campos de la lingüística, la lógica y la informática. Por ejemplo, la semántica lingüística es una historia de cómo se han utilizado previamente las palabras; la semántica lógica incluye cómo la gente implica y correlaciona en términos de persecución y creencias probables.
En medio de una discrepancia abrumadora entre las definiciones, el significado y las percepciones de las palabras, las frases o los símbolos; sin embargo, podemos avalar repetidamente la alteración periódica de las definiciones existentes.
La redefinición es el proceso de aplicar modificaciones al significado de algo. Influye principalmente en la forma en que la gente piensa en algo de manera singular. Por ejemplo, las redes sociales han redefinido el significado de los amigos o han redefinido la forma en que la gente percibe las enfermedades mentales.
El significado, la definición y la redefinición, ya sean intencionadas o involuntarias, se agitan y desvían continuamente. No son sólo el cuerpo de la creación objetiva de los humanos, sino que también deben seguir la percepción de cada individuo en cualquier punto de tiempo, lugar y situación. Conciben los factores fundamentales del cambio o deriva semántica, que a su vez es un entorno perfecto de evolución y propagación del bombo de la sensualidad.
Cada palabra conlleva una fluctuación de sentidos y connotaciones. Pueden añadirse, eliminarse o alterarse a lo largo del tiempo, a menudo hasta la magnitud de que los cognados a través del espacio y el tiempo tienen implicaciones excesivamente diferentes. La noción predominante es que una serie de fuerzas desencadenan las modificaciones semánticas. Entre ellas se encuentran los efectos lingüísticos, psicológicos, socioculturales y políticos.
Cambio cronológico de definición
El cambio cronológico de definición es real y sostenido. Como Martha Gill, una periodista política fue corresponsal de un lobby, un economista de planta que se desempeñó como estadista. Ella dijo una vez- la palabra «Literalmente» es la más mal usada en el lenguaje y ha cambiado de significado. Ahora además de significar «de manera o sentido literal; exactamente: ‘el conductor se lo tomó al pie de la letra cuando le pidieron que siguiera recto por la rotonda'», numerosos diccionarios han añadido otro uso más reciente para esta última palabra. Como dice Google, el término «literalmente» puede usarse «para reconocer; algo que no es real.
Artículo relacionado: La virtud de la aristocracia no tiene fronteras, ni siquiera en el sistema sanitario alemán.
Si nos quedamos el tiempo suficiente, descubriremos que el vocabulario cambia, independientemente de nuestra intención. El proceso de cambio semántico se produce por muchas justificaciones y de muchas maneras. Cuatro categorías populares principales son la ampliación, el estrechamiento, la mejora y la pejoración.
¿Qué es la ampliación?
La ampliación, también realizada como generalización o extensión. Representa el proceso por el cual la connotación de una palabra se vuelve más amplia que un significado anterior. En el inglés antiguo, por ejemplo, el término «dog» se refería originalmente a una única raza. Sin embargo; en el inglés contemporáneo, por supuesto, el perro también puede referirse a muchas razas diferentes, y algo puede referirse a, bueno, cualquier cosa.
El estrechamiento es lo contrario de la ampliación. Se refiere al tipo de cambio semántico en el que el significado de una palabra se vuelve menos extenso. Por ejemplo, en el inglés antiguo, deer podía aplicarse a cualquier animal, y a girl podía significar una persona joven de cualquier sexo.
Hoy en día, las mismas palabras tienen significados más específicos.
La ampliación se refiere a la mejora o elevación del estatus del significado de una palabra. Por ejemplo, meticuloso significaba antes «temeroso o tímido», y sensible significaba simplemente «capaz de usar los sentidos».
La mejora es la degradación o depreciación del significado de una palabra.
El adjetivo tonto, por ejemplo, significaba antes «bendito» o «inocente», oficioso decía «trabajador», y agravar esperaba «aumentar el peso» de algo.
La definición, su significado aceptado y su traducción a la práctica, es un proceso con tres factores individuales variables en el que cada factor es propenso a ser influenciado. Los que definen, redefinen el control sobre el proceso.
Todos los editores deben estudiar la lengua utilizada para decidir qué palabras incluir en el diccionario y determinar su significado. Deben vigilar cuidadosamente qué palabras utiliza la gente con más frecuencia y cómo las utiliza. Eso incluye el patrocinio por parte de las empresas de las campañas en los medios de comunicación públicos.
Para crear una definición; un lexicógrafo estudia las palabras emergentes o revisa las existentes y evalúa si cumplen con las normas de la comunidad antes de introducir los resultados en el diccionario.
Recientemente, mientras navegaba por el contenido del medio, me topé con un interesante artículo escrito por Jesse Dvorak bajo el título de «Ingeniería social: Propaganda a través de la redefinición de las palabras»
El material trata sobre las técnicas de ingeniería societal que toman prestadas las estrategias que complementan más eficientemente las aristocracias para rectificar las civilizaciones. Dentro de las piezas, el autor define la ingeniería societal como: «el estudio de la creación e influencia de las sociedades humanas. Es un campo de las ciencias sociales que se ocupa de aquellas dinámicas sociales que operan a una escala lo suficientemente grande como para afectar a poblaciones enteras»
En el artículo, Jesse indica la importancia de reconocer la propensión de cualquier significado a diferir a las respuestas dadas a las preguntas. Estas últimas incluyen términos como -¿qué significa para usted la palabra «liberal»?-¿Qué hay de la palabra «cristiano»?-¿Qué hay de «conservador», «judío», «musulmán», «nigeriano», «americano»?
El autor afirma además que la respuesta variaría significativamente dependiendo de la persona que responda a la pregunta concreta. La última quizás cambiaría con el tiempo para esa misma persona.
El artículo narra la razón porque las definiciones de las palabras cambian en función de las creencias que se atribuyen a su alrededor. El mundo de la ingeniería social utiliza este fenómeno para explicar, analizar e incluso contribuir a alterar las asociaciones de una palabra; por lo tanto, al hacer eso, se puede simplemente cambiar la perspectiva de una persona en cuestiones de redacción.» Funciona como la magia cuando se usa bien», describe.
Hoy en día, la ingeniería social incluye términos asociados a un mensaje transmitido y se esfuerza lentamente por rehacer sus asociaciones. De este modo, sus definiciones se alinean mejor con lo que el público debe asumir.
La faceta fundamental de la ingeniería social se refiere a; cuando una frase particular atribuye firmemente a la noción distinta que la intención se incrusta en la definición de la palabra.
Por ejemplo, la palabra «público», una vez significó para describir algo de propiedad de todos. Hoy sabemos que no todo el mundo es dueño de todos los parques, carreteras o puentes públicos.
Mercadotecnia, relaciones públicas o propaganda
Ya sea que lo llamemos mercadotecnia, publicidad o juego de palabras, en última instancia, la ingeniería social beneficia de manera precisa pero conveniente a un propósito determinado. Eso se consigue fácilmente hoy en día a través del cambio semántico.
Con la llegada de la tecnología de la información, los medios sociales y los datos controlados de forma sesgada, tal esfuerzo es una cuestión de conveniencia para las entidades que ayudan a dirigir el interés público hacia sus ambiciones.
Lexicografía crítica
Braj Bihari Kachru (15 de mayo de 1932 – 29 de julio de 2016) fue un lingüista indio. En una ocasión postuló que la ideología y el poder son dos solicitudes de tipo, pero vitales, que involucran a todo diccionario lexicográfico importante.
Un lexicógrafo y un usuario observador deben luchar en cualquier industria lexicográfica intensa. Sin embargo, la lexicografía crítica no recibió una amplia concienciación hasta 1995.
Fue cuando Kachru Lann Hornscheidt; (nacida en 1965 en Velbert, Alemania Occidental) una académica alemana activa en los campos de los estudios de género y la lingüística; y Anetta Kahane (nacida en 1954 en Berlín Oriental) una periodista, autora y activista alemana contra el antisemitismo, el racismo y la extrema derecha arrojaron luz por primera vez sobre la lexicografía crítica.
La lexicografía significativa
Hasta la fecha, apenas se puede encontrar una imagen teórica organizada de la lexicografía significativa. En el contexto global, la extensión y la función de la lexicografía crítica son meramente comparativas. Esto se debe a que no tiene en cuenta la inspiración teórica y metodológica de las diferentes disciplinas. Eso incluye el «discurso crítico y los estudios poscoloniales», que probablemente hacen definiciones robustas y analíticamente descriptivas. Teniendo en cuenta esta fisura, se han propuesto diversos discursos sobre la forma de abordar la Lexicografía Crítica, denominados Estudios Críticos del Discurso Lexicográfico (CLDS), como respuesta al llamamiento. Para la «responsabilidad social» de los lexicógrafos. No es una realidad oculta que la discrepancia de significado, definición e intención da lugar a la conspiración, la propaganda y, por tanto, al control.
Neil Postman (8 de marzo de 1931 – 5 de octubre de 2003), es un conocido autor estadounidense de veinte libros, educador, teórico de los medios de comunicación y crítico cultural. Entre sus últimos materiales figuran: «Amusing Ourselves to Death», «Conscientious Objections», «Technopoly: The Surrender of Culture to Technology», «The Disappearance of Childhood» y «The End of Education: La redefinición del valor de la escuela».»
Neil afirmó en una ocasión-
«Cuando una población se distrae con trivialidades, cuando la vida cultural se redefine como una ronda perpetua de entretenimientos, cuando una conversación pública seria se convierte en una forma de charla para bebés, cuando, en resumen, un pueblo se convierte en un público y sus asuntos públicos en un acto de vodevil, entonces una nación se encuentra en peligro; una muerte cultural es una posibilidad definitiva.»
Política y definición de palabras
Hoy en día, lo que caracteriza a la mayoría de la escena política y administrativa va más allá de la simple política disfuncional. Por el contrario, respira como un control fabricado despiadadamente y ejecutado detrás de los espectáculos del entretenimiento. La escena social está plagada del telón distractor y poco sincero del drama político que esgrime la redefinición de las frases populares.
La escena política es diabólica pero, a veces, oratoria, significando la trivialidad. Al representar en el escenario nacional y transmitir con avidez hacia una audiencia cautivada a través de los patrocinadores de los medios de comunicación, este divertido ejercicio de semántica en la actuación política a veces parece fascinante, que cambia la vida y el suspenso, incluso para aquellos que saben mejor.
Es un testimonio de la palanca de la hipótesis democrática que las autoridades tiránicas de todo el mundo privilegian el velo de la democracia para las formas de gobierno que patrocinan la represión legalizada.
Cambio semántico sobre la democracia
Uno de los intentos más escandalosos de apropiarse de la palabra «democracia» es añadir una etiqueta de legalidad mediante el cambio semántico a una política antidemocrática.
La frase; «democracia popular» se refiere principalmente a las regiones satélite de Europa del Este donde el Ejército Rojo impuso el comunismo después de la Segunda Guerra Mundial. Dado el totalitarismo explícito de su mandato político de esas naciones, el término se convirtió en objeto de desgracia. En la actualidad, existen varias formas de democracia, todas ellas con significados diferentes, como Democracia Soberana, democracia liberal.
Asincronía entre el momento de la redefinición y la mentalidad predominante
Ya sea intencionada, coincidente o producto de la ingeniería social, la desincronía entre la definición, el significado y la percepción pública de cualquier frase es real. Ese es un terreno sensible para cualquier palabra en un momento y lugar determinados. Porque serviría como un clima ideal plagado de un vacío de oportunidades para el beneficio de los adversarios.
Aplicado al mercado, En los días en que las demandas superan la oferta, la ingeniería de producción de productos básicos se produce como un contribuyente ampliamente significativo para el negocio. Pero una vez que la producción en masa se volvió competitiva, la comunicación y las definiciones eficientes se convirtieron en un gran jugador en el terreno del mercado. Eso por sí mismo se reponía con abundancia masiva de existencias comparativas.
Con el tiempo, con la multitud exclusiva de callejones y puntos de contacto con el cliente claramente definidos, la identidad de la designación y el fuerte ingenio, el entintado añadía el máximo valor a las corporaciones.
Las jerarquías administrativas de apoyo tienden a ser estáticas y basadas en silos, con una autoridad y un orden aparentes, ya que los productos y los ciclos de vida de las campañas ocupan los dos extremos del alcance amargamente largo o demasiado abrupto. La estructura de las agencias refleja esto como el proceso definido que comienza con el equipo de cuentas, a través de la planificación, y luego de forma creativa para producir grandes campañas.
Salud y lexicografía crítica
Teniendo en cuenta lo discutido con respecto a las derivas semánticas y es la influencia de la ingeniería social y la lexicografía crítica. Sin embargo, se aplica a todo en nuestro día a día.
Sorprendentemente, la intención inapropiada y descontextualizada de las definiciones no se ha librado del sistema sanitario. Por ejemplo, frases como: medicina personalizada, atención de calidad, reembolso de valor, salud y asistencia sanitaria en el ámbito sanitario actual representan algunas de las muchas palabras de moda que llenan los titulares del sector. Su definición se enmarca en el contexto de las palabras de unos pocos interesados y actores.
La mayoría de la gente piensa en la genómica cuando alguien se refiere a la medicina y la sanidad personalizadas. Pero el alcance de la Sanidad personalizada es mucho más amplio y abarca una gran variedad de factores. Por ejemplo, se refiere a cualquier tecnología o equipo médico que permita personalizar las opciones de tratamiento. Las expectativas personales del paciente también entran dentro de la medicina y la sanidad personalizadas.
Valor de la sanidad
El valor de la sanidad hoy en día se basa simplemente en medidas de parcialidad. Hoy en día, la retórica política apoya el valor actual del servicio médico como el resultado de algoritmos de terceros sin fundamento. Su retórica es apenas una palabra de moda para atraer el interés sin proporcionar ningún Valor sustancial. La calidad en la asistencia sanitaria no es una fórmula matemática.
No se puede ejecutar una auténtica asistencia médica de calidad a través de mandatos, políticas o incluso nuevos modelos de negocio. Asignar indicadores de valor a la medicina basada en la población es un error y un fracaso basado en definiciones inadecuadas.
Los valores establecidos por las corporaciones y otros terceros no tienen en cuenta las variables sociales. Por lo tanto, la Calidad significa la aceptación social y el máximo beneficio en la prestación de la atención que se ajusta a las expectativas y capacidades del paciente y del médico, dadas las alternativas accesibles.
¿Qué es la cobertura sanitaria?
De igual manera, la cobertura sanitaria percibida como un derecho humano más. Estados Unidos pretende implantar un programa de bienestar. El tipo de programa que diferencia a éste de los programas sociales sólo para legitimar su compatibilidad con la constitución de la nación. La medicina de atención primaria es otra frase con variadas interpretaciones.
De acuerdo con los términos lingüísticos actuales, la atención primaria se equiparó a la práctica general de la medicina, que por el contrario, implica la designación de anuncio dado a un perfil de categoría de habilidad dado a la denominación de la descripción del trabajo impulsado por los fenómenos administrativos de atención gestionada.
¿Cuál es la política inteligente de definición?
La política inteligente es aquella que reexamina las definiciones periódicamente bajo la responsabilidad aceptable de sus lingüistas la comparte con el público. Es de vital importancia cultivar las bases de toda sociedad. Es más vital comprender la implicación de cada término en la prestación del servicio médico. Esto no sólo asegurará el control de la información difundida a través de los medios de comunicación públicos, sino también una escalada de falsas suposiciones al nivel de la propaganda y la beneficencia, abusando de la neutralidad de la red de Internet.
Las definiciones actualizadas y precisas para establecer una percepción exacta del significado son dignas de mención para cada época, sociedad y escenario. Debe esforzarse por promover la igualdad de oportunidades hacia una clara comprensión de las connotaciones e interpretaciones de las frases.
A pesar de todo, la aplicación de las últimas políticas fundamentales sirven al interés corporativo y administrativo porque la conveniencia es agarrar el hilo de la mente pública y acceder a la riqueza pública a través de modificaciones semánticas.