Que te llamen «treinta y ocho» no significa que la persona piense que tienes aspecto de treinta y ocho años; significa que piensa que, como dirían en Inglaterra, eres una vaca estúpida, y probablemente deberías vengarte inmediatamente con alguna jerga escogida de mi último artículo como «¡cao! sha bi diao si!». Por supuesto, sólo toma represalias con la condición de que confíes en tus habilidades para arrancarte el pelo y pelear en la calle.
Relacionado: Las 25 palabras que nunca debes usar en el Internet chino
Para evitar situaciones en las que confundas que te llamen «treinta y ocho» con un cumplido, a continuación hemos enumerado 10 de los insultos chinos más comunes que incorporan números. Empezando por el 2, pasaremos por el 38, el 88, el 250, el 520, el 555, el 886, el 1314, terminando con el 6666.
二 (er)
Origen: No está claro.
Significado: a) tonto, bobo, estúpido b) utilizado para describir a alguien que es cabeza hueca, tonto y ligeramente inepto socialmente. Alguien que no piensa mucho antes de hacer algo y que actúa de forma brusca y sin contemplaciones.
Nota: Er es más amigable que er bai wu (véase más abajo), pero aún puede ser mucho más insultante cuando se empareja con un carácter vulgar, como bi (c**t). Er bi es un equivalente aproximado de sha bi; ambos significan un estúpido c**t.
Cuándo usarlo: a) cuando un amigo mete la pata en algo por ineptitud b) cuando tu cita o persona amada hace algo estúpido pero (te parece) entrañable c) cuando se refiere a una persona o cosa estúpida.
Frase de ejemplo: 亲爱的你是二吗?Qin ai de ni shi er ma? ¡Oh, querido, eres tan tonto!
二逼,二缺,二傻,二货 (er bi, er que, er sha, er huo)
Origen: Derivados de er.
Significado: Los tres primeros, estúpido c**t, dope, dickhead; el último, una persona estúpida pero adorable.
Notas: En orden de profanidad e intensidad, 二逼 (er bi) > 二缺 (er que) = 二傻 (er sha) > 二货 (er huo).
Er bi, que significa estúpido c**t, puede ser bastante insultante, mientras que er huo es más bien amistoso y podría usarse incluso entre parejas para mostrar afecto.
Cuándo usarlo: Los tres primeros se pronuncian cuando se detecta a alguien percibido como un imbécil; el último, cuando el ser querido hace alguna tontería
Frase de ejemplo: 二逼真他妈没救。Er bi zhen ta ma mei jiu. No hay cura para un estúpido c**t.
三八 (san ba)
Origen: Poco claro.
Significado: Mujer vieja o de mediana edad, molesta, enfadada, desagradable, chismosa y rencorosa; pescadora, vaca estúpida.
Notas: La palabra se hizo popular tras ser ampliamente utilizada por Stephen Chou, considerado una figura icónica de las comedias chinas y cantonesas que incorporan su estilo único de humor apodado Mo Lei Tau. El Mo Lei Tau se compone de parodias sin sentido, sucesos improbables y anacronismos deliberados. Le sugerimos encarecidamente que no utilice esta palabra para evitar ser destruido por las feministas militantes.
Cuándo utilizarla: Cuando una mujer de mediana edad extremadamente desagradable y chismosa te molesta sin cesar.
Frase de ejemplo: ¡死三八,滚粗!Si san ba, gun cu! Maldita vaca estúpida, ¡fuera!
二百五 (er bai wu)
Origen: Según Wikipedia, el er bai wu tiene su origen en el antiguo sistema de monedas utilizado en la antigua China: las monedas se agrupaban en diao, mil monedas, mediante un trozo de cuerda. Ban diao zi, 500 monedas, ha sido utilizado por los eruditos en una muestra de modestia con respecto a sus conocimientos sobre temas antiguos y no es visto como peyorativo, mientras que reducir la cantidad de nuevo a 250 ciertamente lo es.
Significado: Imbécil, tonto, tonto, similar a er, pero más fuerte.
Notas: Esta palabra es bastante ofensiva y para los chicos chinos en edad escolar posteriores a los años 80 y 90, actuó como una alternativa legítima a sha bi, cuyo uso está estrictamente prohibido (en presencia de adultos entrometidos, al menos).
Cuándo usarla: Úsalo cuando alguien haga algo especialmente estúpido y humillante. Por ejemplo, tu novio, con el que no tienes absolutamente ninguna intención de casarte hace la propuesta más tonta de la historia delante de una gran multitud. Y deberías decir …
Frase de ejemplo: 你他妈是二百五吗?Ni ta ma shi er bai wu ma? ¿Eres jodidamente tonta?
88 (ba ba)
Origen: Internet; fonetización de bye-bye.
Significado: Adiós.
Cuándo utilizarlo: Sólo en la forma escrita, cuando se está atiborrado por las «revelaciones íntimas» de un amigo y se le quiere hacer callar con alguna somnolencia fingida.
Frase de ejemplo: 不好意思,我要睡了,改天再聊吧,88。Bu hao yi si, wo yao shui le, gai tian zai liao ba, 88. Lo siento, ahora tengo que dormir. Hablamos más tarde. 88. *abre el portátil, mira porno*
886 (ba ba liu)
Origen: Fonetización de bye-bye la (expresión común para enfatizar una afirmación).
Significado: Adiós.
Cuándo utilizarlo: Sólo en forma escrita; como respuesta a la despedida de alguien.
Muestra de uso:
Tú: 这个北京交友微信群里全是怪胎。88. zhe ge beijing jiao you wei xin qun li quan shi guai tai. 88. Este grupo de WeChat para encontrar wingmen en Pekín me pone los pelos de punta. 88.
Creepy wingman wannabe: 886~
520 (wu er ling)
Origen: Fonetización de «Te quiero».
Significado: Te quiero.
Cuándo utilizarlo: a) denota la fiesta del «20 de mayo» b) se utiliza sobre todo en las salas de chat en línea para decir «te quiero»; sólo en forma escrita.
Nota: El festival 520, que no es un día festivo, sino más bien una bonanza de compras, fue construido por malvados mercaderes bajo la apariencia de «un día para expresar afecto y gratitud». En este día, el er bai wu comprará a sus seres queridos regalos para «expresar su amor», normalmente en forma de bolsos, ropa, joyas, chocolate, etc., excesivamente caros y muy fuera de moda. Toda la recaudación se destina al diablo.
Frase de ejemplo: 520什么的真是太傻逼了。 520 shen me de zhen shi tai sha bi le. El festival 520 es tan jodidamente tonto.
555 (wu wu wu)
Origen: Fonetización de alguien llorando.
Significado: Estoy llorando.
Nota: ¡Los chicos lo usan con precaución, de la misma manera que se restringen de ewwwing.
Cuándo usarlo: sólo en forma escrita, cuando se escucha una historia triste como dos buenos amigos rompieron o el festival de la cerveza se canceló.
Muestra de uso:
Tu amigo: 啤酒节被取消了,艹!Pi jiu jie bei qu xiao le, cao! ¡El festival de la cerveza se ha cancelado! WTF!
Tú: 555!
1314 (yi san yi si)
Origen: Fonetización de 一生一世,un modismo chino que significa «(amarte) para toda la vida».
Significado: (amarte) para toda la vida.
Cuándo utilizarlo: Sólo en forma escrita, sobre todo en salas de chat en línea.
Frase de ejemplo: ¡爱你呦!1314!Ai ni you! ¡1314! ¡Te quiero! Para siempre!
6666 … (liu liu liu …)
Origen: Chat de juegos en línea. Es la fonetización de liu (溜), que significa hábil, adepto y competente en algo.
Significado: ¡Buen trabajo! Bien hecho!
Notas: No hay una regla sobre cuántos 6s (más allá de tres) deben usarse, simplemente depende de tu estado de ánimo y de lo fantástica que haya sido la hazaña.
Cuándo usarlo: Cuando alguien hizo un trabajo muy bueno de forma muy hábil.
Frase de ejemplo: Leeroy Jenkins 会为你骄傲的。Leeroy Jenkins hui wei ni jiao ao de. Leeroy Jenkins estaría orgulloso. 66666666666!
Nota del editor: Lea atentamente esta guía porque el lenguaje puede ser extraordinariamente complicado. Por ejemplo, notará que algunas de las jergas están listadas numéricamente y otras en caracteres – esto está hecho a propósito, y debe seguir el mismo patrón al usarlas.
Algunas jergas pueden usarse tanto en texto como en lenguaje oral, er por ejemplo. Sin embargo, hay otras que sólo deben usarse de forma escrita, por ejemplo 88. Comprueba la parte de «cuándo usarlo» para asegurarte de que la frase puede usarse en el lenguaje oral.
También presta atención al pinyin. A veces, un número se puede decir de varias maneras. Por ejemplo, para 250 se puede decir er bai wu, er wu ling, liang bai wu, o liang bai wu shi, etc. Pero el número significa un dope sólo cuando se pronuncia como er bai wu.
Más historias de este autor aquí.
Correo electrónico: [email protected]
WeChat: xinwurenli
Weibo: @lucky__strike
Imagen: the Beijinger