20 modismos con sus significados y frases
Los modismos o expresiones idiomáticas se conocen como combinaciones de frases que tienen diferentes significados en lugar de significados separados de palabras individuales. Los significados idiomáticos son simbólicos y figurativos. Muchas personas encuentran difícil entender los modismos debido a sus significados idiomáticos.
Aquí hay 20 modismos con sus significados y frases
1. Una tormenta en una taza de té; significa que un montón de alboroto por algo sin importancia.
Eso es una tormenta en una taza de té, deja de alborotar por eso, puedes hacerlo.
(Aquí hay 300 modismos en inglés, definiciones y frases de ejemplo)
2. Easy-going: Significa tolerante, fácil de entender e ingenuo.
Ejemplo: Samatta es la persona más tolerante que he visto. Nunca se alegra ni se altera por ningún acontecimiento.
3. Ya es suficiente: Esta afirmación significa que no debe ser suficiente y más. Se dice generalmente cuando una determinada situación es suficiente.
Ejemplo: Si comes lo suficiente es suficiente. Si comes más, ganarás exceso de peso.
4. El dinero habla: En un caso, significa una afirmación que dice que el dinero tiene más dinero.
Ejemplo: El dinero habla de este partido de fútbol.
5. Big Fish: Este enunciado se utiliza para describir que la ganancia o la persona que se va a ganar es valiosa.
Ejemplo: Si Juan acepta lo que se le ocurra el próximo año, será un pez gordo.
6. Una historia de peces: Se utiliza para las personas que fracasan, son incompetentes, irreflexivas y mienten ante un trabajo, evento o situación.
Ejemplo: Elissa contó una gran historia de peces. Ni siquiera es necesario escuchar!
7. El gato comería pescado pero no se mojaría los pies: Se refiere a la tensión, el estrés y la disposición a correr riesgos para conseguir lo que se quiere.
Ejemplo: Será un período muy difícil para usted, pero el gato comería pescado pero no se mojaría los pies.
8. Pez grande en un estanque pequeño: Se utiliza para describir una situación en la que una persona tiene muchos más conocimientos, experiencia, poder, influencia o experiencia que otras personas de un grupo pequeño.
Ejemplo: Jessica quiere ser un pez gordo en un estanque pequeño como directora de una pequeña empresa.
9. Pez fuera del agua: Esta frase se utiliza para las personas que entran repentinamente en un entorno desconocido.
Ejemplo: Mi amigo no ha salido de casa desde hace mucho tiempo. En el momento en que se acercó a nosotros, volvió a ser el pez fuera del agua.
10. Memoria de los peces: Es una frase que significa tener una memoria muy débil y olvidarse rápidamente.
Ejemplo: Mi compañero de clase olvidaba todo muy rápido, era un niño con memoria de pez.
11. Estar en rojo
Este enunciado se utiliza para exagerar el banco. Su cuenta bancaria significa rojo. Tradicionalmente, te envía una carta con la letra roja como advertencia de que tu cuenta bancaria está en negativo o en números rojos.
Por ejemplo:
Cuando estás en números rojos tu banco hace, tienes que pagar más como penalización.
12. Quemar un agujero en el bolsillo
Significa que se ha gastado más de lo debido. Un poco, cuando se tiene dinero extra y realmente se quiere gastar, el dinero hace un agujero en el bolsillo.
Por ejemplo:
¡El dinero que te dio tu familia en el día de la escuela quemando un agujero en el bolsillo! No puedes aprender a ahorrar dinero.
13. As Poor As a Church Mouse
Es una frase que significa muy pobre, pobre y no tiene dinero.
Por ejemplo:
La joven es tan pobre como un ratón de iglesia. Tenía poco dinero para alimentar a su familia.
14. As Sound As a Dollar
Significa demasiado seguro o fiable.
Por ejemplo:
El jefe de la empresa cree que la compañía es tan sólida como un dólar.
15. Estar inundado de algo; significa que se reciben tantas cartas o consultas que no se pueden atender todas.
Nos han inundado de cartas, pero intentaremos contestarlas todas.
16. Soplar humo: Este enunciado significa que una persona exagera las cosas más de lo debido y hace ver que hace un trabajo que no puede hacer.
Ejemplo: Por la noche, comentó todo el partido y echó humo como si fuera un jugador de fútbol.
17. Agravar las cosas: Afirmación de que un hecho que está en mal estado ha empeorado.
Ejemplo: Juan tuvo un accidente de coche para empeorar las cosas, tenía algunas fracturas en los pies y en las manos.
18. Enfrentarse entre sí: Significa que las personas se pelean y discuten entre sí ante un hecho, situación y acción.
Ejemplo: Hablaron muy mal y Marca en la garganta del otro.
19. A sunny smile; significa que una sonrisa alegre y amistosa.
La azafata saludó a los pasajeros con una sonrisa soleada.
20. Under the weather: significa que poco a poco se encuentra mal o con poco ánimo.
Lo siento, no puedo ir. Hoy me siento un poco indispuesto.