Mitä kuuluu! Oletko kunnossa? Maksuttomassa portugalin Dicassamme ulkomaalaisille tänään puhumme estiven ja estavan erosta.
Mitä eroa on estiven ja estavan välillä?
Ensiksi sinun on tiedettävä, että ei ole olemassa mitään virallista sääntöä siitä, milloin brasilialaiset käyttävät näitä verbejä, joten saatat nähdä heidän käyttävän jompaa kumpaa samassa yhteydessä.
Mutta annamme sinulle joitakin ohjeita, jotta niiden käyttö olisi helpompaa, joten jotta ymmärtäisit eron, aloitetaan verbin estar konjugaatiosta yksinkertaisessa menneisyydessä ja imperfektissä menneisyydessä.
Verbin Estar konjugaatio portugaliksi
Katso kummankin aikamuodon konjugaatio:
Käytämme menneen ajan yksinkertaista puhuessamme enimmäkseen paikoista, joissa olemme käyneet, hienovaraisesta paikasta tai jostain, joka tapahtui kerran menneisyydessä. Ja imperfektin menneisyydellä puhutaan suurimmasta osasta asioita, tämä on käytetyin muoto. Käytämme estavaa puhuaksemme menneisyyden tunteista ja tuntemuksista sekä pitkäkestoisesta tapahtumasta.
Katsokaa esimerkkejä, jotka auttavat ymmärtämään:
Examples with Estive in Portuguese
Eu estive na praia hoje de manhã.
Olen ollut rannalla tänä aamuna.
Nós estivemos no Rio de Janeiro para o Carnaval.
Olemme olleet Rio de Janeirossa karnevaaleissa.
Ela não esteve na escola hoje. Acho que está doente.
Hän ei ole ollut tänään koulussa. Luulen, että hän on sairas.
Eles estiveram em São Paulo?
Ovatko he olleet São Paulossa?
Käyttääksemme estavaa on tärkeää muistaa, milloin käytämme imperfektin menneisyyttä: useimmiten tavat, kaukainen menneisyys ja menneisyyden kuvaus. Jos haluat lukea tästä lisää, klikkaa tästä.
Esimerkkejä Estava-sanalla portugaliksi
Ela estava feliz com seu novo trabalho.
Ela oli onnellinen uudesta työstään.
Eu não estava em casa quando você me ligou.
En ollut kotona, kun soitit minulle.
A festa já estava terminando quando vocês chegaram.
Juhlat olivat jo päättymässä, kun saavuit paikalle.
Eles estavam muito cansados depois da trilha do Morro Dois Irmãos.
He olivat hyvin väsyneitä Morro Dois Irmãosin patikoimisen jälkeen.
Tavan merkitys portugaliksi
Haluatko puhua kuin brasilialainen? Opiskele kanssamme portugalia Brasiliassa, ja me annamme sinulle kaikki parhaat neuvot!
Puhuessamme käytämme usein verbiä estava sen epävirallisessa muodossa. Otamme vain alussa olevan -es:n pois ja sanomme loput verbistä. Mutta muista: käytä tätä vain epävirallisesti! Katso:
Ela tava feliz com seu novo trabalho.
Ela oli tyytyväinen uuteen työhönsä.
Eu não tava em casa quando você me ligou.
En ollut kotona, kun soitit minulle.
A festa já tava terminando quando vocês chegaram.
Juhlat olivat jo päättymässä, kun saavuit paikalle.
Eles tavam muito cansados depois da trilha do Morro Dois Irmãos.
He olivat hyvin väsyneitä Morro Dois Irmãosin patikoimisen jälkeen.
Nyt katso Moisésin selitys harjoitellaksesi kuullunymmärtämisen taitojasi! Muista aktivoida tekstitys, jos tarvitset sitä!
Tykkäsitkö videostamme Dica? Tule katsomaan YouTube-kanavaamme, meillä on siellä paljon Dicoja!
Harjoitus estive ja estava erosta
Harjoitellaan vähän, näytä meille mitä osaat! Täydennä lauseet käyttämällä tarvittaessa estiveä tai estavaa:
- Eu ______ triste quando você me ligou.
- Nós ______ ocupados quando você chegou.
- Você já ______ em Londres?
- Eles nunca ______ em Madrid.
- Ano passado eu ______ em Jericoacoara.
- Ela ______ muito cansada, mas agora está melhor.
- Ontem você ______ estressada?
- Eles ______ felizes por você!
- Nós ______ em muitos lugares do mundo.
- Ele ______ disposto a lutar por você.
Nyt tiedät eron estive:n ja estava:n välillä.
Toivottavasti nautit tämän päivän Dicasta! Seuraavaan asti!
Halauksia!
Klikkaa alla olevia linkkejä nähdäksesi lisää aiheeseen liittyviä vinkkejä
Verbi olla (estar)
Estar com portugaliksi
Dialogi verbillä estar
Harjoituksia portugalilaisilla ser- ja estar-verbeillä
Harjoitus erosta verbien estive ja estava välillä: Vastaukset
- Olin surullinen, kun soitit minulle.
- Olimme kiireisiä, kun tulit.
- Oletko koskaan käynyt Lontoossa?
- Eivät ole koskaan käyneet Madridissa.
- Viime vuonna olin Jericoacoarassa.
- Hän oli hyvin väsynyt, mutta nyt hän voi paremmin.
- Olitko eilen stressaantunut?
- Hän oli iloinen puolestasi!
- Olemme käyneet monissa paikoissa maailmassa.
- Hän oli valmis taistelemaan puolestasi.