Cette liste d’abréviations de noms montre les abréviations courantes des prénoms anglais.
De nombreux documents historiques utilisent des abréviations standard des prénoms afin d’économiser du temps et du papier. Cela a été possible dans divers pays européens, et globalement dans les pays anglophones, en raison du nombre relativement faible de noms de personnes en usage jusqu’à une date relativement récente. Bien que très rares aujourd’hui, la connaissance de ces abréviations est essentielle pour les généalogistes lorsqu’ils consultent des documents très anciens qui répertorient de nombreux noms, comme les registres paroissiaux. On les retrouve également dans certains noms de sociétés traditionnelles ; un exemple contemporain rare est JoS. A. Bank Clothiers (abréviation de « Joseph », le « S » majuscule est juste pour le style).
On peut distinguer les contractions (mots manquant la partie centrale), et les abréviations (au sens strict, mots manquant la partie finale). Les conventions varient en matière de ponctuation : en anglais britannique, seules les abréviations sont terminées par un point, qui est suivi ici, en anglais américain, les abréviations et les contractions sont toutes deux suivies d’un point ; voir Abréviation : points et espaces. En détail, dans ce qui suit :
- Ces abréviations sans ponctuation sont des contractions, se terminant par la dernière lettre du nom complet, par exemple Josh / Josiah
- Les abréviations avec ponctuation ne comprennent pas la fin du nom complet, par exemple Josh. / Joshua
Certaines de ces abréviations ne ressemblent pas à leur équivalent en nom complet. Cela est dû au fait que l’abréviation est souvent dérivée de l’équivalent latin du nom.