Q : Je ne peux m’empêcher de répondre à votre article de blog concernant « une herbe » par rapport à « une herbe ». Tout mot qui commence par une voyelle est précédé de « an ». « Herb » ne commence pas par une voyelle, quelle que soit la façon dont le mot est prononcé. Aucun autre mot avec des lettres muettes n’est pointé du doigt avec de telles absurdités. Une voyelle est une voyelle et c’est tout. Une herbe est aussi une herbe ! Merci beaucoup d’avoir écouté (j’espère !).
A : Désolé de vous décevoir. Lorsqu’on utilise un article indéfini (c’est-à-dire « a » ou « an ») devant un mot, le déterminant est le SON par lequel le mot commence, et non la lettre de l’alphabet.
Vérifiez n’importe quelle source de référence que vous voulez et vous apprendrez ceci. L’orthographe du mot n’a pas d’importance.
Si le mot commence par un SON de voyelle, l’article est « un » (comme dans « une pomme », « une heure », « un honneur », « une herbe », « un parapluie »).
Si le mot commence par une consonne SONORE, l’article est « a » (comme dans « un hôtel », « une maison », « une utopie », « une unité », « une université », « un usage », « un Européen », « une offre unique », « une fois »).
En anglais américain, le « h » de « herb » n’est pas sonore ; il est muet, donc précédé de « an ». En anglais britannique, le « h » de « herb » est sonore, il est donc précédé de « a ».
Vous dites : « Aucun autre mot avec des lettres muettes n’est pointé du doigt avec de telles absurdités. » Bien sûr qu’ils le sont ! Tous les mots commençant par un « h » muet sont précédés de « an ». Etes-vous en train de me dire que vous dites en fait « un diplôme honorifique d’une université » ?
Ce que je vous dis est connu de tous. Vérifiez n’importe quel dictionnaire ou guide d’usage.
Je vais citer The American Heritage Dictionary of the English Language (4e éd.) : « La forme a est utilisée devant un mot commençant par un son consonantique, quelle que soit son orthographe (a frog, a university). La forme an est utilisée devant un mot commençant par un son voyelle (an orange, an hour). »
Et ceci est tiré de The New Fowler’s Modern English Usage, édité par Robert H. Burchfield (qui utilise « AmE » pour l’anglais américain, « BrE » pour l’anglais britannique) : « AmE herb, étant prononcé avec un h muet, est toujours précédé de an, mais le même mot en BrE, étant prononcé avec un h aspiré, par a. »
Je peux citer beaucoup, beaucoup plus d’autorités si vous n’êtes toujours pas convaincu.
American Heritage a une note d’usage intéressante sur le « h » dans « herb » et des mots similaires que l’anglais a empruntés au français. Je l’ai citée dans ce post précédent, mais elle mérite d’être répétée :
« Le mot herb, qui peut être prononcé avec ou sans le (h), est l’un des nombreux mots empruntés en anglais au français. Le son ‘h’ avait été perdu en latin et n’était pas prononcé en français ou dans les autres langues romanes, qui descendent du latin, bien qu’il ait été conservé dans l’orthographe de certains mots.
« En vieil et moyen anglais, cependant, le h était généralement prononcé, comme dans les mots anglais natifs happy et hot. Par l’influence de l’orthographe, donc, le h est venu à être prononcé dans la plupart des mots empruntés au français, tels que haste et hostel. Dans quelques autres mots empruntés au français, le h est resté muet, comme dans honor, honest, hour et heir. Et dans un autre petit groupe de mots empruntés au français, dont herb, humble, human et humor, le h peut être prononcé ou non selon le dialecte de l’anglais.
« En anglais britannique, herb et ses dérivés, comme herbaceous, herbal, herbicide et herbivore, se prononcent avec h. En anglais américain, herb et herbal sont plus souvent prononcés sans le h, tandis que l’inverse est vrai pour herbaceous, herbicide et herbivore, qui sont plus souvent prononcés avec le h. »
Au cas où vous vous poseriez la question, le « herb » américain sans « h » est la prononciation originale en moyen anglais, lorsque le mot était généralement orthographié « erbe ». Comme le note l’Oxford English Dictionary, « le h était muet jusqu’au 19e siècle, et est encore traité ainsi par beaucoup. »
Aidez à soutenir le Grammarphobia Blog avec votre don.
Et consultez nos livres sur la langue anglaise.