Se faire traiter de « trente-huit » ne signifie pas que la personne pense que vous ressemblez à un trente-huit ans ; cela signifie qu’elle pense que vous êtes, comme on dirait en Angleterre, une vache stupide, et que vous devriez probablement chercher à vous venger immédiatement avec un argot de choix de mon dernier article comme « cao ! sha bi diao si ! ». Bien sûr, ne ripostez qu’à la condition d’avoir confiance en vos capacités d’arrachage de cheveux et de combat de rue.
RELATED : Les 25 mots que vous ne devriez jamais utiliser sur l’Internet chinois
Pour éviter les situations où vous prenez pour un compliment le fait d’être appelé « trente-huit », nous avons listé ci-dessous 10 des insultes chinoises les plus courantes qui incorporent des chiffres. En partant de 2, nous passerons par 38, 88, 250, 520, 555, 886, 1314, pour finir par 6666.
二 (er)
Origin : Pas clair.
Message : a) bête, idiot, stupide b) utilisé pour décrire quelqu’un qui est tête en l’air, idiot et légèrement inepte socialement. Quelqu’un qui ne réfléchit pas beaucoup avant de faire quelque chose et qui agit de manière brutale et abrupte.
Notes : Er est plus amical que er bai wu (voir ci-dessous) mais il peut tout de même être beaucoup plus insultant lorsqu’il est associé à un caractère vulgaire, comme bi (c**t). Er bi est un équivalent approximatif de sha bi ; les deux signifient un c**t stupide.
Quand l’utiliser : a) quand un ami f*** quelque chose par ineptie b) quand votre rencard ou la personne aimée fait quelque chose de stupide mais (que vous trouvez) attachant c) quand on se réfère à une personne ou une chose stupide.
Phrase exemple : 亲爱的你是二吗?Qin ai de ni shi er ma ? Oh là là, tu es si bête!
二逼,二缺,二傻,二货 (er bi, er que, er sha, er huo)
Origine : Dérivés de er.
Message : Les trois premiers, c**t stupide, dope, tête de nœud ; le dernier, une personne stupide mais aimable.
Notes : Par ordre de profanation et d’intensité, 二逼 (er bi) > 二缺 (er que) = 二傻 (er sha) > 二货 (er huo).
Er bi, qui signifie stupide c**t, peut être assez insultant, tandis que er huo est plutôt amical et pourrait même être utilisé entre couples pour montrer son affection.
Quand l’utiliser : Les trois premiers sont prononcés lorsque vous repérez quelqu’un perçu comme un abruti ; le dernier, lorsque votre proche fait une bêtise
Phrase type : 二逼真他妈没救。Er bi zhen ta ma mei jiu. Il n’y a pas de remède pour un c**t stupide.
三八 (san ba)
Origin : Pas clair.
Signification : Une femme âgée ou d’âge moyen ennuyeuse, colérique, désagréable, bavarde, rancunière ; poissonnière, vache stupide.
Notes : Le mot a gagné en popularité après avoir été largement utilisé par Stephen Chou, considéré comme une figure emblématique des comédies chinoises et cantonaises qui incorporent son style d’humour unique surnommé Mo Lei Tau. Le Mo Lei Tau est composé de parodies absurdes, d’événements improbables et d’anachronismes délibérés. Nous vous suggérons fortement de ne pas utiliser ce mot afin d’éviter d’être détruit par les féministes militantes.
Quand l’utiliser : Lorsqu’une femme d’âge moyen extrêmement désagréable et bavarde vous importune sans cesse.
Phrase type : 死三八,滚粗!Si san ba, gun cu ! Putain de vache stupide, dégage!
二百五 (er bai wu)
Origine : Selon Wikipédia, l’er bai wu trouve son origine dans l’ancien système de pièces de monnaie utilisé dans la Chine ancienne – les pièces étaient regroupées en diao, mille pièces, via un bout de ficelle. Ban diao zi, 500 pièces, a été utilisé par des érudits dans une démonstration de modestie concernant leurs connaissances sur des sujets anciens et n’est pas considéré comme péjoratif, alors que diviser à nouveau le montant par deux pour atteindre 250 l’est très certainement.
Message : Tête de con, imbécile, crétin, similaire à er, mais plus fort.
Notes : Ce mot est assez offensif et pour les garçons chinois d’âge scolaire des années post 80 et 90, il a agi comme une alternative légitime à sha bi, dont l’utilisation est strictement interdite (en présence d’adultes indiscrets, du moins).
Quand l’utiliser : Utilisez-le lorsque quelqu’un fait quelque chose de particulièrement stupide et humiliant. Par exemple, votre petit ami, que vous n’avez absolument pas l’intention d’épouser fait la proposition la plus stupide qui soit devant une foule immense. Et vous devriez dire …
Phrase type : 你他妈是二百五吗?Ni ta ma shi er bai wu ma ? Es-tu un putain de débile ?
88 (ba ba)
Origin : L’internet ; phonétisation de bye-bye.
Message : Bye-bye.
Quand l’utiliser : Uniquement à l’écrit, quand on est gavé par les « révélations intimes » d’un ami et qu’on veut le faire taire avec un peu de somnolence feinte.
Phrase type : 不好意思,我要睡了,改天再聊吧,88。Bu hao yi si, wo yao shui le, gai tian zai liao ba, 88. Désolé, je dois dormir maintenant. On se parle plus tard. 88. *Ouvre un ordinateur portable, regarde du porno*
886 (ba ba liu)
Origin : Phonétisation de bye-bye la (expression courante pour souligner un propos).
Message : Bye-bye.
Quand l’utiliser : Seulement à l’écrit ; en réponse au bye-bye de quelqu’un.
Exemple d’utilisation:
Vous : 这个北京交友微信群里全是怪胎。88. zhe ge beijing jiao you wei xin qun li quan shi guai tai. 88. Ce groupe WeChat pour trouver des ailiers à Pékin me donne sérieusement la chair de poule. 88.
Creepy wingman wannabe : 886~
520 (wu er ling)
Origin : Phonétisation de « I love you ».
Message : Je t’aime.
Quand l’utiliser : a) désignant la fête du « 20 mai » b) surtout utilisé dans les salons de discussion en ligne pour dire « je t’aime » ; uniquement à l’écrit.
Notes : Pas un jour férié, plutôt une aubaine de shopping, le festival 520 a été construit par des marketeurs malveillants sous le couvert d’un « jour pour exprimer l’affection et la gratitude ». Ce jour-là, le er bai wu achète à ses proches des cadeaux pour « exprimer son amour », généralement sous la forme de sacs, de vêtements, de bijoux, de chocolat, etc. excessivement chers et très démodés. Tous les bénéfices vont au diable.
Phrase type : 520什么的真是太傻逼了。 520 shen me de zhen shi tai sha bi le. Le festival 520 est si f**king dumb.
555 (wu wu wu)
Origin : Phonétisation de quelqu’un qui pleure.
Message : Je pleure.
Notes : Les gars l’utilisent avec précaution, de la même manière que vous vous restreignez du ewwwing.
Quand l’utiliser : uniquement à l’écrit, lorsque vous entendez une histoire triste comme deux bons amis se sont séparés ou que la fête de la bière a été annulée.
Exemple d’utilisation:
Votre ami : 啤酒节被取消了,艹!Pi jiu jie bei qu xiao le, cao ! Le festival de la bière est annulé ! WTF!
Vous : 555!
1314 (yi san yi si)
Origin : Phonétisation de 一生一世,un idiome chinois qui signifie « (t’aimer) pour toute ma vie ».
Sens : (t’aimer) pour toute ma vie.
Quand l’utiliser : Uniquement à l’écrit, surtout dans les salons de discussion en ligne.
Phrase type : 爱你呦!1314!Ai ni you ! 1314 ! Je t’aime ! Pour toujours!
6666 … (liu liu liu liu …)
Origin : Le chat des jeux en ligne. C’est la phonétisation de liu (溜), qui signifie habile, adepte et compétent dans quelque chose.
Message : Bon travail ! Bien joué !
Notes : Il n’y a pas de règle sur le nombre de 6 (passé trois) à utiliser, cela dépend simplement de votre humeur et du caractère fantastique de l’exploit.
Quand l’utiliser : Lorsque quelqu’un a fait un très bon travail de manière très habile.
Phrase type : Leeroy Jenkins 会为你骄傲的。Leeroy Jenkins hui wei ni jiao ao de. Leeroy Jenkins serait fier. 6666666666666!
Note de l’éditeur : Veuillez lire attentivement ce guide car la langue peut être extraordinairement délicate. Par exemple, vous remarquerez que certains argot sont listés numériquement alors que d’autres sont en caractères – ceci est fait exprès, et vous devriez suivre le même modèle lorsque vous les utilisez.
Certains argot peuvent être utilisés à la fois dans le texte et dans le langage oral, er par exemple. Cependant, il y en a d’autres qui ne doivent être utilisés que dans des formes écrites, par exemple 88. Vérifiez la partie « quand l’utiliser » pour vous assurer que l’expression peut être utilisée dans la langue orale.
Aussi, faites attention au pinyin. Parfois, un nombre peut être adressé de plusieurs façons. Par exemple, pour 250, vous pouvez dire er bai wu, er wu ling, liang bai wu, ou liang bai wu shi, etc. Mais le nombre ne signifie une dope que lorsqu’il est prononcé comme er bai wu.
Plus d’histoires de cet auteur ici.
Email : [email protected]
WeChat : xinwurenli
Weibo : @lucky__strike
Image : le Beijinger
.