Skip to content
Menu
CDhistory
CDhistory

〜たら

Posted on szeptember 17, 2021 by admin
〜たら egy feltételes alak. A kontextustól függően kifejezhet időbeli sorrendet, mint a “mikor/után”, és feltételeket, mint a “ha”
  • Mi a たら?
  • たら a “mikor” és “után”
  • たら a “ha”
  • たら a referencia és javaslat
  • Mi a たら?
  • Tara a “mikor” és “után”
  • たら a “Ha”
  • たら hivatkozásra és javaslatra

Mi a たら?

〜たら egy olyan kötőmód, amely oksági kapcsolatot fejez ki. Az 〜たら előtti mondat által kifejezett cselekvés vagy állapot a mondat többi része által kifejezett esemény vagy helyzet feltétele.

A kontextustól függően különbözőképpen értelmezik – mint idősorokat, mint a “mikor” és az “után”, vagy feltételeket, mint a “ha”.”

Az alábbi szövegkörnyezetben például az idősoros értelmezés megfelelőbb.

  • A: 勉強しなさい。
    B: ご飯食べたらする。
  • A: Csináld meg a házi feladatodat.
    B: Majd evés után megcsinálom.

A következő mondat azonban feltételes módban értelmezhető.

  • A: 勉強しなさい。
    B: おこづかいくれたらする。
  • A: Csináld meg a házidat.
    B: Megcsinálom, ha megengeded.”

Mindkét esetben azonban az első mondat a következő mondatban leírt helyzet vagy esemény feltétele. Erről a pontról később még beszélünk.

Ahhoz, hogy 〜たら kötőmódokat alkossunk, először a jelen időt kell múlt idővé alakítanunk. Használhatod a だ formát vagy a です/ます formát az igék, főnevek és な-melléknevek esetében. Ezután tegye a ら-t a végére. Fontos tudni, hogy ezek a ragozási formák nem jelzik, hogy a mondat múlt időben van-e.
だ forma:

ige 食べる → 食べた + ら = 食べたら
főnév 夏だ → 夏だった + ら = 夏だったら
な-melléknév Nyugtalan voltam → Nyugtalan voltam + et al. = Ha nyugtalan voltam
I-melléknév Nehéz volt → Nehéz volt + et al. = Ha nehéz volt

Ez van / van Form:

Ige eszem → Ettem + La = Ha ettem
Főnév Nyár van → Nyár volt + La = Ha nyár volt
FőnévMelléknév szorongok → szorongtam + et al = szorongtam
I melléknév N/A

Negatív forma:Ugyanígy készíthetsz negatív változatokat is ezekből a mintákból. Először a negatív alakot negatív múltbeli alakra változtatod. Ezután a végére tesszük őket.

A negatív mondatok esetében általában nem használjuk az are/are formákat.

❌ Ha nem eszel…
❌ Ha nem vagy nyugtalan…

Tara a “mikor” és “után”

Amint az elején említettem, Ahogy az elején említettük, a 〜Tara arra szolgál, hogy megadja azt a feltételt, amelynek teljesülnie kell ahhoz, hogy más események vagy helyzetek bekövetkezzenek. Ami azt jelenti, hogy a 〜たら előtti záradéknak kell előbb következnie. Emiatt az “utána” alkalmasabb, mint a “mikor” a következő mondat fordítására.

  • 走ったらストレッチをします。
  • ❌ Nyújtózkodom, amikor futok.
    ⭕️ Nyújtózkodom futás után.

Vannak azonban olyan helyzetek is, amikor a “mikor” megfelelőbb fordítás, mint az “utána” – amikor egy esemény akkor történik, amikor egy másik esemény fokozatosan történik, nem pedig teljesen befejeződik. Ebben az esetben a 走ったら-t 走っていたら-ra kell változtatni.

  • 走っていたら友達に会った。
  • Belefutottam a barátomba, amikor futottam.

Az alapötlet mégis ugyanaz – az 〜たら előtti záradék által kifejezett eseménynek egy másik esemény előtt kell elkezdődnie, amelyet a következő záradék ír le.

Még egy fontos tudnivaló: nem használhatod a 〜たら-t olyasvalami leírására, amit te irányítasz.

  • 勉強をしたら、疲れた。
  • Fáradt lettem a tanulás után.
  • ❌ 勉強をしたら、遊んだ。
  • A tanulás után játszottam.

Az első mondat arra utal, hogy a tanulás elfáraszt, ami azt jelenti, hogy nem volt kontrollod a helyzet felett. A második mondatban viszont az áll, hogy a tanulás után képes voltál irányítani a cselekedeteidet. Más szóval az első cselekvés, a tanulás, nem igazán feltétele a másik cselekvésnek, a játéknak, így a 〜たら nem megfelelő.

A jövő idejű mondatokra azonban ez nem alkalmazható.

  • 卒業したら、留学する。
  • Az érettségi után külföldön fogok tanulni.

Ez a mondat még akkor is megfelelő, ha a külföldi tanulmányok a te választásod. Ez azért van így, mert nem tudod befolyásolni a jövő cselekedeteit vagy eseményeit.

たら a “Ha”

Míg a 〜たら mindig feltételt ad, néha nem egyértelmű, hogyan kell értelmezni a beszélő beszédét. Ez a mondat például két dolgot jelenthet.

このプリン食べたら、帰ります。

Ez jelentheti azt is, hogy “Hazamegyek, miután megettem ezt a pudingot”, vagy azt, hogy “Hazamegyek, ha megeszed ezt a pudingot”. A félreértések elkerülése érdekében gyakran használják a もし(も) jelzést annak jelzésére, hogy a mondat feltételes módra értendő.

  • もし(も)このプリン食べたら帰ります。
  • ❌ Hazamegyek, ha megettem ezt a pudingot.
    ⭕️ Hazamegyek, ha megeszed ezt a pudingot.

〜たら is használható egy kontrafaktuális helyzet leírására.

  • お金があったら留学するのに。
  • Ha lett volna pénzem, külföldön tanultam volna.
  • 雨じゃなかったら出かけたのに。
  • Ha nem esett volna odakint az eső, akkor kimentem volna.

Ez esetben a のに-t gyakran a mondat végén használják, hogy hangsúlyozzák a leírt esemény vagy helyzet sajnálatának érzését.

たら hivatkozásra és javaslatra

Az 〜たら-t használhatjuk arra is, hogy egyszerűen utaljunk valakire vagy valamire. Ebben az esetben egy feltételt adsz meg a következő kijelentésedhez, ami azt az árnyalatot hozza létre, hogy a sok közül valamire vagy valakire utalsz.

  • コウイチだったら、外にいますよ。
  • (Ha Koichi az, akit keresel), akkor ő kint van.

Ezeket a ragozási mintákat önmagukban is használhatod, mint a következő példában. Ha 〜たら ily módon használod, akkor a beszédedet javaslatként értelmezik.

  • Koichi: お腹空いた。
    Kanae: このプリン食べたら?
  • Koichi: Éhes vagyok.
    Kanae:

Ebben a beszélgetésben Kanae egy olyan feltételt ad Koichinak, ami talán megoldja a problémáját. Ne felejtsd el, hogy a mondat végén emelkedő intonációt adj a hangodhoz, hogy jelezd a kérdést. Ellenkező esetben az emberek azt fogják hinni, hogy a mondat folytatását tervezed.

Vélemény, hozzászólás? Kilépés a válaszból

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Legutóbbi bejegyzések

  • Az Acela visszatért: New York vagy Boston 99 dollárért
  • OMIM bejegyzés – # 608363 – CHROMOSOME 22q11.2 DUPLICATION SYNDROME
  • Kate Albrecht szülei – Tudj meg többet apjáról Chris Albrechtről és anyjáról Annie Albrechtről
  • Temple Fork Outfitters
  • Burr (regény)

Archívum

  • 2022 február
  • 2022 január
  • 2021 december
  • 2021 november
  • 2021 október
  • 2021 szeptember
  • 2021 augusztus
  • 2021 július
  • 2021 június
  • 2021 május
  • 2021 április
  • DeutschDeutsch
  • NederlandsNederlands
  • SvenskaSvenska
  • DanskDansk
  • EspañolEspañol
  • FrançaisFrançais
  • PortuguêsPortuguês
  • ItalianoItaliano
  • RomânăRomână
  • PolskiPolski
  • ČeštinaČeština
  • MagyarMagyar
  • SuomiSuomi
  • 日本語日本語
©2022 CDhistory | Powered by WordPress & Superb Themes