Hát, mint láthatjátok, a szabadságom – legalábbis a blogolásból – kicsit tovább tartott, mint eredetileg gondoltam. De azért jól éreztem magam, utazhattam egy kicsit, beszereztem néhány új könyvet, és még a számítógépemet is egy kicsit könnyebbé tettem.
Egy új oldal, amit elkezdtem követni, és nagyon ajánlom Ethan Dor-Shav The Hebrew-Wisdom Dictionary című könyvét. Néhány mély gondolat és eredeti meglátás – remélem, hogy a jövőben lesz néhány posztom a munkájával kapcsolatban.
Azt reméltem, hogy a legutóbbi vetélkedőmmel eltöltöm a szünetemet. De még egy tippem sincs! Úgyhogy most, hogy visszatértem, adhattok neki egy esélyt.
Egy könyv, amit a szabadságom alatt befejeztem, a Harry Potter-sorozat utolsó része volt. Nem sok héber van benne, de megtaláljuk az “Avada Kedavra” gyilkos varázsigét. Maga J. K. Rowling úgy véli, hogy ez az arámi nyelvből származik:
Tudja valaki, hogy honnan származik az avada kedavra? Ez egy ősi arámi nyelvű varázsige, és az abrakadabra eredetije, ami azt jelenti, hogy “pusztuljon el a dolog”. Eredetileg betegség gyógyítására használták, és a “dolog” volt a betegség, de én úgy döntöttem, hogy a “dolog”, mint az előttem álló személy. Sok mindent megengedek magamnak az ilyen dolgokkal kapcsolatban. Kiforgatom és a magamévá teszem őket.”
Noha nehéz nem egyetérteni egy olyan tehetséges és sikeres íróval, mint Rowling, én ezt nem igazán veszem be. Először is, itt nem ad meg forrást. Másodszor, beleesik azon elméletek hosszú listájába, amelyek az abrakadabra szót a héber vagy az arámi nyelvvel hozzák kapcsolatba:
- אברא כדברא – avra k’davra – “Úgy fogok teremteni, ahogy beszélek” (ami valójában Rowling szándékának az ellenkezője)
- עברה כדברא – “Úgy fogok teremteni, ahogy beszélek”. avra k’davra – “El fog múlni, ahogy beszélek”
- אברכה אדברה avarcha adabra – “Meg fogom áldani, Beszélek”
- הברכה ודברה – habracha v’davra – “az áldás (talán az átok eufemizmusa) és a dever – betegség”
- אב, בן, רוח הקודש – av, ben, ruach hakodesh – “apa, fiú, szentlélek”
A kísértés ellenére, hogy a kifejezést héber vagy arámi nyelvhez kapcsoljuk, hajlamos vagyok követni Kleint, aki azt írja:
késő latin, a görög abrakadabra szóból, amelyben a c (= s) betűt tévesen k-nak olvasták. Eredetileg mágikus formulaként írták abraxas kövekre, innen a neve.
De ne adják fel a Harry Potter-rajongók! Találtam két érdekes egybeesést, hogy tovább tartsanak benneteket.
Először is, az Encyclopedia Judaica azt írja az “abrakadabráról”, hogy:
Először Severus Sammonicus, egy gnosztikus orvos írásaiban jelenik meg a Kr. u. 2. században.
(kiemelés tőlem*)
A Klein héber szótárában pedig a אברקדברא abrakadabra előtt közvetlenül a אברק avrek bejegyzés szerepel, ami nem kevesebbet jelent, mint Szíriusz (a csillag)!
*Igen, tudom, hogy a neve valószínűleg Serenus volt, de itt most fikcióval van dolgunk, úgyhogy maradok az érdekesebb lehetőségnél…