- Share
- Tweet
- Pin
Disclaimer: this post contains affiliate links. Ha ezeken a linkeken keresztül vásárolsz, jutalékot kapok anélkül, hogy neked külön költséget jelentene.
A LingQ (úgy ejtik, mint ‘link’) egy olyan nyelvtanulási forrás, amelyet évek óta használok off-and-on, így könnyen-gyorsan jött ez a LingQ értékelés! Ez egy nagyon kedvező árú, széleskörű forrás, amely szinte minden nyelvtanuló számára tartogat valamit.
De elébe megyek a dolgoknak. Ebben a LingQ értékelésben sétáljunk végig a LingQ-n, az előnyein és hátrányain, és hogy érdemes-e neked is kipróbálnod!
LingQ nyelvek
Mint mondtam, a LingQ hihetetlenül széleskörű, és ennek több oka is van. Az első ok a kínált nyelvek mennyisége. E bejegyzés idején a LingQ a következő nyelveket tartalmazza:
- English
- French
- Spanish
- Japanese
- Italian
- German
- German
- Orosz
- Kínai
- Portugál
- Svéd
- Koreai
- Holland
- Lengyel
- Görög
- Finn
- Norvég
- Cseh
- Arab
- Héber
- Török
- Latin
- Román
- Eszperantó
- Ukrán
A LingQ egyik legmenőbb része, hogy a tartalom nagy része felhasználó-alapú.generált (mint a Memrise, ami lehetővé teszi, hogy létrehozd a saját tanulókártyáidat; a LingQ esetében azonban nem te magad “készíted” a tartalmat, hanem máshonnan töltesz fel tartalmat).
Ezért az előnyért a LingQ nyelvkönyvtárának gyakorlatilag végtelen növekedési lehetőségei vannak, ami fantasztikus! A LingQ-nál szerencsére van némi minőségellenőrzés, tehát nem csak egy csomó nyelvet kapsz egy-két tartalmi darabbal, és ennyi.
Nagyon nagy rajongója vagyok annak, hogy a LingQ tartalma nem függ 100%-ban magától a LingQ-tól; a nyelvtanulók nagyon frusztráltak és csalódottak lehetnek egy olyan forrással, amely nem frissül és növekszik rendszeresen.
Hogyan működik a LingQ?
Amint létrehozol egy fiókot, a LingqQ műszerfalán landolsz. Ez a műszerfal lehet… nyomasztó.
Nem szórakoztató, könnyed vagy színes, mint a Duolingo vagy a Mondly, ami nem feltétlenül egy olyan dolog, ami döntő fontosságú, de jelentős akadálynak bizonyulhat számodra, ha könnyen túlstimulált vagy. Nem igazán kapsz irányt vagy bármi mást, csak egy adag tartalmat, amivel dolgozhatsz.
A képernyőképen rákattintottam arra a gombra, amivel kiválaszthatod a nyelvben való jártasságod szintjét. Nyilvánvalóan a spanyolt választottam, és a szintek alapvetően a hivatalos A1-C2 szintekre vannak szétválasztva, ami fantasztikus! Határozottan sokkal hasznosabb a nyelvtanulók számára, mint egy homályos kezdő/középhaladó/haladó.
RELATED:
Még egy másik szuper hasznos statisztika is látható: a számodra új szavak százalékos aránya fel van sorolva és színkódolva – zöld a könnyű, sárga a közepes, piros a nehéz. Ha még sosem használtad a LingQ-t, akkor 100%-ban új szavakat fogsz látni, de ez a szám automatikusan változik, ahogy haladsz a tartalomban.
Amint láthatod, már rengetegszer használtam a LingQ-t, így ezek a százalékok nem teljesen pontatlanok.
Azt is tartsd észben, hogy a szavak variációi és konjugációi új szavaknak számítanak, ami megváltoztathatja a jelentések pontosságát. Ha például már ismered a “saber” igét, a LingQ nem gondolja, hogy érted a “sé” vagy “sabes” ragozást.
Igen, a teljes szöveg spanyolul van, ami nagyszerű módja annak, hogy az agyadat megdolgoztasd és arra kényszerítsd, hogy a nyelvben gondolkodj. Dicséret, LingQ!
Mindegy, melyik tartalmat választod, a szöveg mellett hanganyagot is kapsz, hogy el tudd olvasni. Ily módon a LingQ az olvasási és a hallgatási készségedet együtt dolgoztatja meg, hasonlóan a Beelinguapp-hoz. Mindannyian tudjátok, hogy szeretem a hatékony nyelvtanulást!
A kiemelt szavak olyan szavak, amelyeket még nem láttam, vagy legalábbis nem láttam a LingQ-nál. Ahogy végigmegyek a szövegen, ha nem csinálok semmit, akkor azt feltételezi, hogy vagy már ismerem ezeket a szavakat, vagy rájöttem a szövegkörnyezetből, ami azt jelenti, hogy ezek a szavak nem jelennek meg kiemeltként más szövegekben.
Ha nem ismerem valamelyik szót, vagy nem vagyok benne biztos, csak rá kell kattintanom.
Az “entornos” szóra kattintva néhány javasolt fordítást kaptam, annak sorrendjében, hogy hány más felhasználó választotta ezt a fordítást. Ez egy kissé személyre szabott tanulókártyát hoz létre az Ön számára.
Szintén, látja azt a szürke dobozt a ‘en una variedad de entornos y en deferentes etapas’ körül? A LingQ azt is megérti, hogy a látszólag véletlenszerű kifejezéseket köznyelvi kifejezésekkel is le lehet fordítani, így lehetőséged van arra is, hogy kiválaszd a kifejezést, és megnézd, hogy ez is egy dolog-e.
Szóval mi történik, amikor elkészítesz egy tanulókártyát?
Meglehetősen részletes, mi?
Aztán, ha végeztél az adott leckével, kapsz néhány praktikus statisztikát!
Míg ezek a statisztikák szuper hasznos tudás a számodra, a LingQ egy lépéssel tovább is megy. Követjük ezeket a lépéseket, kezdve az általad ismert szavakkal.
LingQ áttekintés: szavak és leckék előzményei
A műszerfalon kapsz néhány fület az összes lehetséges leckéd felett: Könyvtár (ez a fül lesz nyitva, amikor a műszerfalra lép), Saját leckék, Szókincs és Lejátszási lista.
A Saját leckékre kattintva alapvetően az eddigi tartalmak előzményeit láthatja. Tekintettel arra, hogy a műszerfalon megjelenő leckék listája csak úgy… ott van, mindenféle nyilvánvaló rendszerezés nélkül, ez egy praktikus eszköz arra, hogy visszanézd a múltbeli leckéket, ha szeretnéd.
A következő lépésben a Szókincshez jutsz, ami elég hasznos, nem fogok hazudni.
Itt találod az összes tanulókártyát, amit a leckéidben készítettél! Nyilván nem a LingQ-t használtam erre (sokkal jobban szeretem az Anki-t, és valószínűleg ezeket a szavakat egy Anki-pakliba viszem be, hogy jobban kontrollálhassam őket), mert senki sem akar 384 kifejezést átnézni és rendszerezni aszerint, hogy mennyire könnyű vagy nehéz. Jujj!
Ha azonban a LingQ rendszerének használata kényelmes számodra (és kezdettől fogva használod), ez sokkal hatékonyabb módszernek tűnik a szótanuláshoz, mint sok más forrás. Nem kell máshová menned a tartalomért vagy a szókincslistáért – minden ott van!”
Az utolsó fül, a Playlist, megtartja a helyed, ha éppen egy könyv vagy sorozat közepén vagy. Ez mindenképpen praktikus, amikor rákattintasz valamire a Könyvtár feedben, és az egy lejátszási lista vagy könyv közepén van (ami gyakran előfordul).
Hogyan használhatod a LingQ-t az elszámoltathatósághoz
A fenti néhány képernyőképen (nevezetesen a műszerfalon és a leckék végén megjelenő képernyőn) van néhány más statisztika is, amelyek nagyszerűek a nyelvtanulók elszámoltathatóságához, és ezek a LingQ-kon alapulnak.
Várj, de mi is pontosan az a LingQ?
Ez valójában nagyon egyszerű: A LingQ-k azok az új szavak, amelyeket megtanulsz! A LingQ nyomon követi, hogy naponta hányat tanulsz meg belőlük, ami nagyon hasznos, ha olyan nyelvtanuló vagy, aki szeretné bővíteni a szókincsét.
A LingQ napi célokat állít fel, amelyeket el kell érned. Mivel a tartalom megmondja, hogy a szavak/mondatok hány százaléka új számodra, nagyon könnyű számodra, hogy zökkenőmentesen fogyassz sok új szókincset a lehető legjobb módon: természetesen.
De várj, van még más is! A LingQ kihívásokat is kínál, amelyek segíthetnek egy golyóálló napi rutin kialakításában.
Nem rossz, LingQ!
LingQ a beszédért és az írásért
A LingQ eddig tehát gyilkos, ha az olvasás és a hallás utáni nyelvi készségekről van szó. De mi a helyzet a beszéddel és az írással?
Nos, ez nem az a terület, ahol a LingQ igazán brillírozik, de azért vannak lehetőségeid! Kezdjük a beszéddel.
Ha felmész a kék sávra a képernyő tetején, akkor a Tutorok gombra kattinthatsz. Itt találod meg a nyelvtanárokat, amelyek segítségével gyakorolhatod a beszédet.
A LingQ platformnak ez a része határozottan hasonlít a Verblinghez vagy az italkihez, csak kevésbé funkcionális. Aminek nyilvánvalóan van értelme, tekintve, hogy a beszédórák erre szolgálnak, míg a LingQ esetében ez inkább másodlagos lehetőség.
A LingQ-n kevesebb oktató van, és nincs annyi lehetőséged a keresésre (nem, szakterület stb. leszűkítése), és a LingQ oktatói sem rendelkeznek olyan önéletrajzzal, mint a Verbling vagy az italki esetében. Ráadásul csak egyórás órákat választhatsz, ami sok lehet a kezdő nyelvtanulóknak. Általában a norma kb. 30 perc.
RELATED:
Ezeken felül a LingQ a Skype-ot használja a foglalkozásokhoz, szemben a saját natív platformjával, ami komoly akadályt jelenthet, ha a nyelvtanulók nem tudják működésre bírni a Skype-ot, vagy bármilyen más technikai nehézségbe ütköznek.
Az árak sem sokban különböznek (hacsak nem vásárolsz Premium Plus csomagot, amire még rátérek). Szóval alapvetően szerintem máshova érdemes menni a beszédgyakorláshoz.
Az oktatók azonban többet csinálnak, mint a beszédgyakorlás! Látod azt az “írásjavítás” díjszabást?
Választhatod, hogy az egyik tutor kijavít valamit, amit írsz, vagy mehetsz az Íráscsere részlegre.
Ez a részleg olyan, mint a LangCorrect, de, ismétlem, sokkal kevésbé kényelmes. A LingQ-nál az írás egy kicsit mellékes, míg a LangCorrectnél mindig csak írás van. Ami kevésbé felhasználóbaráttá teszi ezt a részt, mint szeretném.
Nincs mód arra, hogy rendszerezd, hogy például melyik nyelvet nézed. Csak ezen a képernyőképen három különböző nyelv van! Ez elég rossz, ha a használhatóságról van szó.
Valamint azonban a szövegek dátumaiból is látszik, ez egy elég aktív része az oldalnak, szóval ki tudja? Küldj be egy írott szöveget, és talán kapsz egy javítást!
Tartalom importálása
Már beszéltem arról, hogy a LingQ-n elérhető tartalom mennyisége nem csak magán a LingQ-n múlik, hanem rajtad és rajtam is. Bárki, akinek van fiókja, feltöltheti a saját anyagát a platformra, és a LingQ rögtön beilleszti azt a te feededbe.
Három lehetőséged van: lecke, ebook és vocab.
És őszintén, ez elég király, ha egy helyet keresel a leckéid tárolására!
Az e-könyvekkel ugyanez a helyzet, ha vannak. Nagyon közel áll ahhoz, amit a Lingvist csinál, bár a Lingvist a fizikai könyvekkel jobb, míg a LingQ a digitális könyvekkel csinálja.
Azt kell mondanom azonban, hogy bárcsak lenne egy egyértelmű rész, ahol megtalálod az importált könyveidet. Importáltam pár szókapcsolatot, csak hogy kipróbáljam, és csak annyit mondott, hogy “cool, köszi, megvan!”. Teljesen elvártam, hogy közvetlenül a szavakhoz küldjön!
Amikor a Szókincs fülre mentem, megtaláltam a szavakat… de a fordításokat nem. Azt hiszem, azért vagyok csalódott, mert a Lingvist automatikusan lefordítja neked ezeket a szavakat, míg a LingQ kézzel kell ezt megtenned. Meh.
LingQ értékelése: árak
Mennyibe kerül a LingQ? A LingQ árstruktúrája… zavaros. Már megint a túlterhelés!
Még elég sok tartalmat kapsz ingyen, ami király. Alapvetően hozzáférést kapsz az összes leckéhez mind asztali, mind mobilon, valamint korlátozott LingQ-kat és leckék importálását. Fizetned kell, hogy valódi kontrollt kapj a feltölteni kívánt leckék felett, valamint korlátlan LingQ-t.
Amikor utoljára aktív voltam a LingQ-n, azt hiszem, a LingQ ára 10 dollár/hó volt. Most rengeteg lehetőség van, rengeteg különböző LingQ költséggel.
Először is, ott vannak a Prémium csomagok.
Specifically, ezek a Prémium csomagok megveszik neked
- Korlátlan szókincsű LingQ-k
- Korlátlanul importált leckék
- Szótár importálás/exportálás
- Offline hozzáférés mobilon
- Leckék nyomtatása
- Leckék szerkesztése
- Kiegészítő tevékenységek
- Bővített állapotok
Aztán ott van a Premium Plus.
Ezek az árak (amelyek soknak számítanak) tartalmazzák a Prémium terv összes cuccát, plusz 3000 LingQ pontot korrepetálásért, írásjavításért és prémium órákért.
Amint látod, a Prémium Plus tervezetek több mint kétszeres áron vannak! Vajon megéri? Ehhh… ha már van egy beszédtanár, akit kedvelsz egy másik platformon, akkor nagyon ajánlom, hogy ezt tedd. Úgy tűnik, hogy a LingQ oktatói közel sem rendelkeznek olyan képzettséggel.
Én személy szerint nem hiszem, hogy megéri, de ne hagyd, hogy ez a LingQ értékelés lebeszéljen róla, ha ez jól hangzik számodra!
LingQ értékelés: a lényeg
A nap végén mit gondolok erről a LingQ értékelésről? Nos, mint mondtam, már használtam a múltban, és nagy valószínűséggel újra használni fogom. Rengeteg funkciót (és néhány nehezebb LingQ árat is) adtak hozzá, mióta utoljára használtam (a beszéd és az írás például), de vajon ezek a részek nagyszerűek? Eh, nem vagyok elájulva.
Szóval neked megéri a LingQ? A LingQ azoknak a nyelvtanulóknak a legjobb, akik természetes módon szeretnék felvenni a szókincset anélkül, hogy egy csomó könyvre kellene fizetniük, vagy egy csomó YouTube-videót keresgélniük. A LingQ elsődleges funkcióját nagyon jól csinálja, bár lehet, hogy nem a legszebb dolog. Olyan, mint a Readlang, csak összetettebb!
A LingQ tényleges olvasási és hallgatási része egy fantasztikus eszköz a nyelvtanulók számára – tekintsd ezt ajánlásnak!
Plusz, ha meg akarod édesíteni az üzletet, kattints a linkemre, hogy 100 extra ingyenes LingQ-t kapj!
- Megosztás
- Tweet
- Pin