Essere chiamato “trentotto” non significa che la persona pensa che tu sembri un trentottenne; significa che lui o lei pensa che tu, come direbbero in Inghilterra, sei una stupida vacca, e probabilmente dovresti cercare immediata vendetta con qualche slang scelto dal mio ultimo pezzo come “cao! sha bi diao si! Naturalmente, vendicatevi solo a condizione che siate sicuri delle vostre capacità di strappare i capelli e di combattere per strada.
RELATO: Le 25 parole che non dovreste mai usare su Internet in cinese
Per evitare situazioni in cui scambiate “trentotto” come un complimento, qui sotto abbiamo elencato 10 delle più comuni offese cinesi che incorporano numeri. Partendo da 2, passeremo per 38, 88, 250, 520, 555, 886, 1314, per finire con 6666.
二 (er)
Origine: Unclear.
Significato: a) sciocco, muto, stupido b) usato per descrivere qualcuno che è arioso, sciocco e leggermente inetto socialmente. Qualcuno che non pensa molto prima di fare qualcosa e agisce in modo schietto e brusco.
Note: Er è più amichevole di er bai wu (vedi sotto) ma può ancora essere molto più insultante quando è accoppiato con un carattere volgare, come bi (c**t). Er bi è un equivalente approssimativo di sha bi; entrambi significano uno stupido c**t.
Quando usarlo: a) quando un amico manda a puttane qualcosa per inettitudine b) quando il vostro appuntamento o la persona amata fa qualcosa di stupido ma (voi lo ritenete) accattivante c) quando ci si riferisce a una persona o cosa stupida.
Frase di esempio: 亲爱的你是二吗?Qin ai de ni shi er ma? Oh caro, sei così sciocco!
二逼,二缺,二傻,二货 (er bi, er que, er sha, er huo)
Origine: Derivati di er.
Significato: I primi tre, stupido c**t, scemo, testa di cazzo; l’ultimo, una persona stupida ma amabile.
Note: In ordine di profanità e intensità, 二逼 (er bi) > 二缺 (er que) = 二傻 (er sha) > 二货 (er huo).
Er bi, che significa stupido c***, può essere abbastanza insultante, mentre er huo è piuttosto amichevole e potrebbe anche essere usato tra coppie per mostrare affetto.
Quando usarlo: I primi tre sono pronunciati quando si individua qualcuno percepito come stupido; l’ultimo, quando la persona amata fa qualcosa di stupido
Frase di esempio: 二逼真他妈没救。Er bi zhen ta ma mei jiu. Non c’è cura per uno stupido c**t.
三八 (san ba)
Origine: Non chiaro.
Significato: Una donna vecchia o di mezza età fastidiosa, arrabbiata, sgradevole, pettegola e dispettosa; pescivendola, stupida vacca.
Note: La parola è salita in popolarità dopo essere stata ampiamente utilizzata da Stephen Chou, considerato una figura iconica nelle commedie cinesi e cantonesi che incorporano il suo stile unico di umorismo soprannominato Mo Lei Tau. Il Mo Lei Tau è fatto di parodie senza senso, avvenimenti improbabili e anacronismi deliberati. Vi consigliamo vivamente di non usare questa parola per evitare di essere distrutti dalle femministe militanti.
Quando usarla: Quando una donna di mezza età estremamente sgradevole e pettegola vi infastidisce incessantemente.
Frase di esempio: 死三八,滚粗!Si san ba, gun cu! Stupida vacca del cazzo, vattene!
二百五 (er bai wu)
Origine: Secondo Wikipedia, l’er bai wu ha origine dal vecchio sistema di monete usato nell’antica Cina – le monete erano raggruppate in diao, mille monete, tramite un pezzo di corda. Ban diao zi, 500 monete, è stato usato dagli studiosi in una dimostrazione di modestia per quanto riguarda la loro conoscenza su argomenti antichi e non è visto come peggiorativo, mentre dimezzare l’importo di nuovo a 250 certamente lo è.
Significato: Dickhead, fool, dope, simile a er, ma più forte.
Note: Questa parola è abbastanza offensiva e per i ragazzi cinesi in età scolare post anni ’80 e ’90, ha agito come legittima alternativa a sha bi, che è severamente vietato usare (in presenza di adulti impiccioni, almeno).
Quando usarla: Usatelo quando qualcuno fa qualcosa di particolarmente stupido e umiliante. Per esempio, il vostro ragazzo, che non avete assolutamente intenzione di sposare, fa la proposta più stupida di sempre davanti a una folla enorme. E dovresti dire …
Frase di esempio: 你他妈是二百五吗?Ni ta ma shi er bai wu ma? Are you f**king dumb?
88 (ba ba)
Origine: Internet; fonetizzazione di bye-bye.
Significato: Bye-bye.
Quando usarlo: Solo nella forma scritta, quando si è imbalsamati dalle “rivelazioni intime” di un amico e si vuole zittirlo con una finta sonnolenza.
Frase di esempio: 不好意思,我要睡了,改天再聊吧,88。Bu hao yi si, wo yao shui le, gai tian zai liao ba, 88. Scusa, ora devo dormire. Ci sentiamo più tardi. 88. *apre il portatile, guarda il porno*
886 (ba ba liu)
Origine: Fonetizzazione di bye-bye la (espressione comune per sottolineare una dichiarazione).
Significato: Bye-bye.
Quando usarlo: Solo in forma scritta; come risposta al bye-bye di qualcuno.
Sample usage:
You: 这个北京交友微信群里全是怪胎。88. zhe ge beijing jiao you wei xin qun li quan shi guai tai. 88. Questo gruppo WeChat per trovare gregari a Pechino mi sta facendo venire i brividi. 88.
Creepy wingman wannabe: 886~
520 (wu er ling)
Origine: Fonetizzazione di “I love you”.
Significato: Ti amo.
Quando usarlo: a) denota la festa del “20 maggio” b) per lo più usato nelle chat room online per dire “ti amo”; solo in forma scritta.
Note: Non è una festa, ma piuttosto un’occasione di shopping, il festival 520 è stato costruito da commercianti malvagi con il pretesto di “un giorno per esprimere affetto e gratitudine”. In questo giorno l’er bai wu comprerà ai suoi cari dei regali per “esprimere amore”, di solito sotto forma di borse, vestiti, gioielli, cioccolato, ecc. eccessivamente costosi e fuori moda. Tutti i proventi vanno al diavolo.
Frase d’esempio: 520什么的真是太傻逼了。 520 shen me de zhen shi tai sha bi le. Il 520 festival è così fottutamente stupido.
555 (wu wu wu)
Origine: Fonetizzazione di qualcuno che piange.
Significato: Sto piangendo.
Note: Ragazzi usatelo con cautela, nello stesso modo in cui vi limitate a ewwwing.
Quando usarlo: solo in forma scritta, quando sentite una storia triste come due buoni amici si sono lasciati o la festa della birra è stata cancellata.
Esempio d’uso:
Il tuo amico: 啤酒节被取消了,艹!Pi jiu jie bei qu xiao le, cao! La festa della birra è annullata! WTF!
Tu: 555!
1314 (yi san yi si)
Origine: Fonetizzazione di 一生一世,un idioma cinese che significa “(ti amo) per tutta la vita”.
Significato: (ti amo) per tutta la vita.
Quando usarlo: Solo in forma scritta, soprattutto nelle chat online.
Frase di esempio: 爱你呦!1314!Ai ni you! 1314! Ti amo! Per sempre!
6666 … (liu liu liu liu …)
Origine: Chat dei giochi online. È la fonetizzazione di liu (溜), che significa abile, abile e competente in qualcosa.
Significato: Buon lavoro! Ben fatto!
Note: Non c’è una regola su quanti 6 (oltre i tre) dovrebbero essere usati, dipende semplicemente dal vostro umore e da quanto fantastica sia stata l’impresa.
Quando usarlo: Quando qualcuno ha fatto un ottimo lavoro in modo molto abile.
Frase di esempio: Leeroy Jenkins 会为你骄傲的。Leeroy Jenkins hui wei ni jiao ao de. Leeroy Jenkins sarebbe orgoglioso. 66666666666!
Nota del redattore: Per favore leggi attentamente questa guida perché il linguaggio può essere straordinariamente complicato. Per esempio, noterete che alcuni slang sono elencati numericamente mentre altri sono in caratteri – questo è fatto apposta, e dovreste seguire lo stesso schema quando li usate.
Alcuni slang possono essere usati sia nel testo che nel linguaggio orale, er per esempio. Tuttavia, ce ne sono altri che dovrebbero essere usati solo in forma scritta, per esempio 88. Controlla la parte “quando usarlo” per assicurarti che la frase possa essere usata nella lingua parlata.
Inoltre, fai attenzione al pinyin. A volte un numero può essere affrontato in più modi. Per esempio, per 250 si può dire er bai wu, er wu ling, liang bai wu, o liang bai wu shi, ecc. Ma il numero significa una droga solo quando viene pronunciato come er bai wu.
Altre storie di questo autore qui.
Email: [email protected]
WeChat: xinwurenli
Weibo: @lucky__strike
Immagine: the Beijinger