テックシーンはあらゆる面で革新的だが、少なくとも言語的な面ではそうだろう。 start-up」、「startup」、「start up」、または「StartUp」と綴ろうが、ほとんどの場合、ビジネスの成功には何の違いもありません。 とはいえ、次のピッチ、資金調達のための申請書、記事、ブログの投稿では、上記の代替スペルのうちどれが正しいのか、少なくとも許容範囲なのかを知りたいのではないでしょうか。
ルールと使用法
「start」と「up」の間にスペースを入れた「start up」は、「始める、突然上昇する」という意味を持つ句動詞です。 動詞として使うなら「start up」にしましょう。 Ludwigの例:
- They started up the engine
- He was starting up a company
- Start it up
‘Start up’ は決して名詞ではなく、会社を示すために使うことはできない。
‘Startup’ は文法に関してのみ創造性を示すデザイナーだけが使うものだ。 目が痛くなるような存在しない単語haveだ。 Ludwig
The two real candidates is ‘start-up’ and ‘startup’.
The two terms have been fighting each other for some decades and the war isn’t over yet.
Grammar purists, widely supported by prominent media and trusted style and grammar sources (すなわち: しかし、ハイテク業界のバイブルであるTechCrunchや、Wired、TheNextWebなどの一流ハイテクメディアが「startup」を使っていることは注目に値する。 このようなスペルは、The Wall Street Journal や The Economist (両方の形式を使用) など、言語的に保守的な情報源にも受け入れられました。
Google ブックスの傾向を見ると、書籍はハイフンでつながれた形式を好む傾向がありますが、平均して、書籍は一般使用よりも保守的である傾向を考慮する必要があります。
これは私のくだらない推測の1つですが、「スタートアップ」という言葉の盛衰と2000年のドットコムバブルの間に明らかに同期があることに興味を持ちました。
人々が実際に両方の言葉をどう使っているかを見ると、状況は一変します。 実際、Google トレンドで 2 つの用語を比較すると(上記のように「start-up」は赤、「startup」は青)、
「startup」の方が、より正式な「start-up」よりも圧倒的に一般的であることがわかります。
Ludwig のまとめ
‘startup’ と ‘start-up’ はどちらを使っていても、特にベンチャーの成功に大きな違いはないでしょう。 ルートヴィヒでは、スタイル・マニュアルで「start-up」を使うことが要求されない限り、ハイフンを削除して「startup」を使うことにしました。
- 文字数の上限がある憎いアプリケーションでは、一文字一文字が重要です。
- 言語は生き物で、使い方によって変化しますが、「startup」の方が圧倒的に一般的です。
- 私たちは英語の変化に貢献するのが好きで、特にこれが純粋主義者を怒らせたとしても。