「ミッションクリティカル」や「スケーラビリティ」といった陳腐な比喩や大げさな流行語が混在する、どこにでもあるような決まり文句は、まるで精神科の薬を飲んでいるかのように感じられることでしょう。 なぜなら、オフィスで長く働いていれば、この一見無害な専門用語が、実は愉快な裏話を含んでいることを知っているからです。 今週のOffice Cliché Etymologyでは、「30,000-foot-view」を取り上げます。
決まり文句:「30,000-foot-view」
その意味するところ。
その意味するところは、プロジェクトにおいてより広い視野を持ち、ビジネス戦略を導くために「全体像」を理解することです。 上司が細かいことを気にしないこと。 この後、3,000ドルのスーツのフィッティングが控えており、正直なところ、あなたは大きな、紛らわしい言葉をたくさん投げて時間を浪費しているかのように、あからさまに見下したような表情を浮かべるのが一般的です。 あなたが次に何を言っても、彼は最初の場所でその興味を持っていなかったことが明らかであるため、空白の視線で満たされます。 次のレビューで「ボブがプロジェクトの目標をうまく伝えられない」という不可避のメモが表示される場合に備えて、携帯のメモアプリを「記録」に設定することをお勧めします。
文章で使う。 「マイケル・ボルトンのチケットはあと3分で発売されるんだが、最前列を取らないとまずいんだ」
起源: 3万フィート(別称「フライトレベル300」)は、民間航空機の典型的な巡航高度である。 あるマーケティング・コンサルタントが辛辣に指摘するように、この決まり文句はおそらく「80年代半ばに航空会社のファーストクラスの座席に座っていた重役がカクテルナプキンに書き留めたもの」が始まりである。
この言葉は、2000年代初頭にベストセラー作家で生産性の第一人者であるデビッド・アレンによって広まりました。彼は、航空用語を「焦点の地平」の比喩として使いました。 上空3万メートルでは、「これを実現するために、今後12~24カ月以内に、具体的に何を達成したいのか、何をしなければならないのか」を問わなければならないと彼は言います。
ボーナス事実:飛行機が高度を上げると、機内の気圧が下がり、湿度が急落します。 高度約30,000フィートでは、湿度は12%以下となり、ほとんどの砂漠よりも乾燥している。 これは、味覚や嗅覚に影響を与える可能性があります。 別の言い方をすれば、「3万フィートビュー」というのは、感覚が歪んで頼りないということで、上司の歩き方全般を表現しているようなものです
。