スフィンクスと蜘蛛
By Moose_Starr
ハリー
ポッターはシリーズ全体を通して
テーマで満ちています。 そのテーマのひとつが
自分探しと自分が何者かを知ることです。 最初の本が本当に始まる前から、ハリーは自分が誰で何なのかを発見しているのです。 自分が変わっていることを自覚し
、まるで魔法にかかったかのように、いろいろなことが起こる。 例えば、一晩で
髪が伸びたり、
いじめっ子から逃げようとして、突然学校の屋上にいたりします。 そして
時には、正しいことと簡単なことのどちらかを選ぶ必要があるのです5。
自分探しのテーマ
は、「ハリー・ポッターと炎のゴブレット」で、トライウィザード・トーナメントで真価を発揮します。 これは
勇気と能力を試すものだと思われていますが、実際にはチャンピオンたちは
魔法についてよりも自分自身について学ぶのです。
最初の挑戦で、ハリーは自分自身の強みである
箒の扱いのうまさを発見する。 2つ目の課題では、さらに多くのことが明らかになります。 ビクター・クラムとセドリック
・ディゴリーはガールフレンドを救出し、フラーは妹を救うことになりますが、
ハリーは忠実な親友であるロンを見つけます。 しかし、それ以上に重要なのは、ハリーが、誰も迎えに来ないことが
明らかになった後、ロンだけでなくガブリエルを助けることによって、
勝利のチャンスを危険にさらすことです。6
「人を助けること」7を持つことは、
ハリーの性格を定義するものです。
しかし、自分探しの究極の試練となるのは、
第3の課題の「迷路」なのです。
監督のマイク・ニューウェルでさえ、
映画「炎のゴブレット」の中でその重要性を取り上げています。 王者が迷路に入る直前、ダンブルドアは
迷路の中で自分を見失わないことの重要性を強調します8
杯を見つけることは、たまたまおまけとしてついてきただけなのです。
迷路の中でハリーはさまざまな障害物に遭遇し、そのすべてが彼の知識と能力を試すものです。 その中には巨大なスフィンクスもいて、
ハリーにこのなぞなぞを尋ねてきます。
まず、変装して生きている人のことを考えなさい。
秘密を扱い、嘘しか言わない人。
次に、いつも最後に修復するものは何か、
中間の中の最後と最後の中の最後を教えてくれ。
そして最後によく耳にする音を教えてください
見つけにくい言葉を探しているとき
それをつなぎ合わせて、答えてください
どの生物にキスしたくないですか 9
ハリーが思いついたなぞなぞの答え
はSPY-D-ER、つまりクモです。
それぞれの課題は自分探しの旅なので、スフィンクスが
謎を各チャンピオンに関連させ、彼らについて
何かを明らかにしたり、彼ら自身について何かを認めさせたりするのは理にかなっていると思います。 ハリーは蜘蛛やアクロマンチュラを
恐れていませんが、なぜスフィンクスは蜘蛛が
最も悪いと示唆したのでしょうか? クモを本当に恐れているのは、良かれ悪しかれロンであり、
ハリーではないのです! ハリーがプリベット・ドライブの階段の下に住んでいた若い頃から10
、ダンブルドアの帽子の上にいるのを見た時から11
、蜘蛛はハリーと一緒にいたのです。
「炎のゴブレット」を初めて読んだときから、私は「蜘蛛」がスフィンクスの謎の答えの正体ではないと信じてきました。 このエッセイでは、スフィンクスの
謎かけを再分析し、
ハリーが出したはずの答えがもっと論理的であったのかどうかを見てみたいと思います。
なぞなぞの各パーツを個別に見てみましょう。
まず、変装して生活する人、
秘密を扱い、嘘しか言わない人。
ハリーの回答の最初の
部分は「スパイ」ですが、私にはいつも
少し論理の飛躍のように思われました。 スパイは変装して生活する必要はありませんが、
スパイ先の地域や社会に適合するように変装することは間違いありません。 スパイの仕事は、一方の側から情報を得て、自分の側に伝えることである。
彼は「嘘しか言わない」のではなく、中立の人には自分の身分を偽る必要があるかもしれないが、他方の
側からの事実を報告することである。
デス・イーターは、マスクとフード付きのマントで変装して生活しています。 彼らはヴォルデモートの秘密を扱い、彼のために秘密を守っているとされる。 彼らはヴォルデモートへの忠誠を偽り、アズカバンを逃れるために忠誠を否定し、
嘘と不信を撒き散らす。 死喰い人は嘘しか言わない。ダンブルドアについて、
善と悪について、
“泥の血 “について。 ですから、
謎の最初の部分の答えは、”DE “であるとしましょう。
次に、いつも最後に取り繕うものは何か、
The middle of middle and end of the end?
Harry
figures the answer to this part is “d” but I see these as three separate
clues, otherwise the sphinx would say “or” instead of “and”.
最後に修復すべきものは何かということを延々と考え、私はまず
「心」を考えました。 そして、
スフィンクスは、mendの最後だから答えは「d」だと言っているのだと思いました。
逆の発想で、mendの最後を省くと、
“men “となります。 スフィンクスは、
謎解きが成立するために、”mend “という単語からDを取ることを要求しているが、この文字が
解答に使われる単語の一部でなければならないことを意味しているのではない。 ハリーは「mend」という単語を選び、最初の3文字を捨てて「d」を残すことを選択しましたが、「last thing to mend」に対する同じように正しい答え
は、「d」を捨て、
最初の3文字を残すことです。 “The last thing to mend “は、”d “は答えを “mend “しないので
誤りであることを意味します。 したがって、
mendの最後の文字である “men “を捨てれば、”men “が残ることになります。 より難解な
解釈としては、menは違いを修復する、
横に置く、和解する、最後の人であるということでしょう。
次に、
「middle of middle」は「d」でもありません。 dd」か、何もない「mid_dle」のどちらかです。 もし
「dd」をmiddleのmiddleとするならば、「idle」でもいいし、単語の最初と最後の文字の間にある他の
ランダムな文字の選択でもいいのではないでしょうか? しかし
厳密には、middleのmiddleは何もない(だから文字がない)のです。
最後に、”the
end of end “です。 最初に思ったのは、”アーメン “でした。 その後、オメガや他のエンド系
の単語を試しましたが、何度もアーメンに戻りました。 クロスワードパズルでは、”Amen “は
しばしば「そうであれ」という意味のヒントとなり、答えは “stet “なんです。 もし、この問題を出題されていたら、”T “と答えていたかもしれません。
そして最後に、難しい単語を探すときによく耳にする音を教えてください
ハリーの
3番目の返事は “er “です。 音は紛れもなく「er」ですが、アナグラムや
クロスワードのように、”sounds like” は “spelled like” とは限らないのです。 私の答えは
“OR “だったでしょう。
さて、それらを並べて、こう答えてください。
どの生物とキスするのが嫌か?
Harry
says spider, I say DE-MEN-T-OR ‘ Dementor.
私は迷路のスフィンクスは嘘をついたと確信しています。 私の意見では、スフィンクスは自分自身の謎解きに対する間違った答えを受け入れることによって、
ハリーを欺いたのだと思います。
そもそも謎解きは意味がなく、出した答えもハリーや彼の状況とは無関係です。
答えを知らなければ、特に
「ド」を出すと思われる3分割の問題で「蜘蛛」を当てるわけがないのです。
そこで、フランス語、スペイン語、ドイツ語訳のなぞなぞを見つけました。 興味深いことに、
すべての答えが「蜘蛛」と訳されているのです。 13 多分、
翻訳者は単に答えが「蜘蛛」であると言われ、この答えにつながる謎かけを
自分の言語で作るように言われたので、どの
言語でも同じになったのでしょう。
フランス語版のなぞなぞは、最後の部分がこう訳されています。 14
私の意見では、多くの人がクモ恐怖症ですが、クモは地球外の
生物ではありません。 そして、彼らはキスするには不快かもしれませんが、確かに彼らは、例えばナメクジやフナクイムシよりも悪い
ものではありません。
それを考えると、「ディメンター」は
謎に対するはるかに論理的な答えに見えませんか? 目が見えず、魂を吸い取る悪魔からのキスは
死よりも悪い運命です15
あなたならどの生物とキスをしたくないですか?
結局、ハリーの本当の恐怖と敵はディメンターであり、最も深刻な脅威と危険をもたらすのは蜘蛛ではなく、
ディメンターなのである。
ディメンターがハリーの人生に登場したときから、彼らはことあるごとに
ハリーを脅かし、ペチュニアおばさんですら、何年たってもその名前を覚えている16 ‘
魔法界が
存在しないことにしようと必死になっているのだ。
Remus
Lupin says “Dementors are the foulest creatures that walk this earth.”( ディメンターはこの地上を歩く最も汚い生き物だ。 彼らは
最も暗く、最も汚れた場所に入り込み、腐敗と絶望を好む」
17 彼らは魂を吸い取る
凶暴な存在である。 ハリー・ポッターとアズカバンの囚人」以来、ハリーはディメンターの餌食になっている。 彼らはハリーを探し出す。 彼のボガートはディメンターです。18
彼の唯一の本当の家族であるシリウスは、
ディメンターに守られた囚人として何年も過ごし、今再び彼らに返される見込みに直面しています。
ディメンターはハリーの人生を生き地獄にしており、「ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団」の中でも
彼を追い続けているほどなのです。 もし返事が
「ディメンター」だったら、ハリー・ポッターの本を通してのディメンターの役割の連続性と
肥大化に合致していたことでしょう。
では、なぜ
スフィンクスは間違った答えを受け入れたのでしょうか? バーティ・クラウチ・ジュニアと
ルドー・バッグマンは、
ハリーに召喚の魔法19
に関する微妙なヒントを与えたり、ドビーにギリーウィードを運ばせたりして、最初からトーナメントを手助けしていました20
彼らはハリーに最初の課題をクリアして、3番目の課題で勝ち、
確実に優勝カップを手に入れるようにと強く願っていたのです。 もし、ハリーがここまで来て、スフィンクスの謎に
答えられなかったとしたら、
バーティ・クラウチ・ジュニアにとっては大きな痛手だったでしょう。 杯まであと少しのところで謎に
敗れるということは、ハリーがトーナメントに負け、あの人
も結局賞をもらえなかったということになるのですから。 ハリーが
「メープルシロップのパンケーキ!」と答えていれば、スフィンクスはおそらくハリーを合格させたと思うのです。
結局のところ、これは大筋やストーリーにとって大きな意味はないのです。 不死鳥の騎士団では、スフィンクスが嘘をついたという
事実は明かされず、
私は落胆し、そして本当に驚きました。 韻を踏むセンスのある賢い作者が書いた、巧妙で面白い
なぞなぞだったのかもしれませんね。
伝説によると、蜘蛛のシンボルは、あなたが
美しさと強さと正確さで人生を紡ぐ方法を学んだことを意味します21
あなたはバランスと意識を持って歩くことを学んだのです。 ハリーはシリーズの終わりまでに
これらのことを学ぶことになるが、スフィンクスの謎かけの時点では、
彼の人生はまだディメンターによって傷つけられていたのである。
注:
ローリング『魔法使いの石』24。
2.同上、25.
3.同上、50.
4.同上、『秘密の部屋』
5. 同上、『炎のゴブレット』
6. 同上、501-502.
7. 同上、『不死鳥の騎士団』、733。
8.ニューウェル『炎のゴブレット』。
9. ローリング『炎のゴブレット』
10. 同上、『魔法使いの石』
11. 同上、「半純血のプリンス」
12. 同上、『秘密の部屋』
14. 同上、『ハリー・ポッターと
炎の部屋』659。
15. 同上、『アズカバンの囚人』
16. 同上、『不死鳥の騎士団』31.
17. 同上、『アズカバンの囚人』
18. 同上、155.
19. 同上、『炎のゴブレット』
20. 同上、491
21. ワ・ナ・ニー・チェ、ホワイト・イーグル
メディシン・ホイール、21.
参考文献:
ハリー
ポッターと炎のゴブレット。 監督:マイク・ニューウェル Burbank: ワーナー・ブラザース映画、2006年。
ローリング、
J.K. Harry Potter and the Chamber of Secrets. New York: Scholastic Press, Arthur A. LevineBooks, 1999.
“””. ハリー
ポッターと炎のゴブレット. New
York: Scholastic Press, Arthur A. Levine Books, 2000.
“”. ハリー
ポッターと半純血のプリンス. New
York: Scholastic Press, Arthur A. Levine Books, 2005.
“”です。 Harry
Potter and the Order of the Phoenix.
New York:
Scholastic Press, Arthur A. Levine Books, 2003.
“””. ハリー
ポッターとアズカバンの囚人. New
York: Scholastic Press, Arthur A. Levine Books, 1999.
“”です。 ハリー
ポッターと魔法使いの石. New
York: Scholastic Press, Arthur A. Levine Books, 1998.
“”です。 ハリー
ポッターと火の粉. Paris:
Gallimard Jeunesse, 2000.
“””. ハリー・ポッターとフォイケルヒ. Hamburg: Carlsen Verlag GmbH, 2001.
“””. ハリー・ポッターとフエゴのカリックス. バルセロナ: Salamandra, 2001.
ワ・ナ・ニー・チェ,
A.D. ハーベイとE. ハーベイ. ホワイト・イーグル
メディシン・ホイール. New York:
Thomas Dunne Books, 1997.