この物語は、書籍:
Mama Mia Let Me Go!の一部に収録されています。
ロック音楽の最も魅力的な歌詞と物語を巡る旅
Amazonで購入するSmells Like Teen Spirit: Nirvana のリードシンガー、Kurt Cobain が強欲なビジネスマンに支配されている世の中への怒り、そして自分の世代が実行可能な代替策に向かって活動できないことへの怒りを表現した宣言書である。 それは、若者の中で革命を起こすという一見不可能な課題に対する反応である。
Cobain 自身はこう説明している。 「私は自分自身と自分の世代の無関心にうんざりしている。 自分自身や自分の世代の無関心さにはあきれるばかりです。 このような思いから、彼は『ティーン・スピリット』の中にある絵を描き、彼なりの方法でアートで表現したのです。 歌詞もビデオも、彼の混乱を体現している。隠喩、イメージ、象徴がすべて彼のメッセージに融合し、リスナーやウォッチャーが同様に解読できるようになっているのだ。 さらに露骨なのは、ビデオに登場するチアリーダーが、ユニフォームにアナーキストのシンボルがプリントされた黒い服を着ているのは、コバーンの明確な要求によるものだということだ。 成功に執着する世界において、敗北を選択することは革命的な行為だった。 60年代後半に生まれたカートのような人々は、世界大戦を経験したわけでも、ベトナムで戦ったわけでもない。 冷戦、文化的抑圧、離婚、孤独、失業、疎外感、それが彼らのベトナムだった。 彼らの反抗は、叙事詩的な衝動や理想主義的な宣言によって特徴づけられたものではない。 それは、優雅でない自然発生的な怒りの遠吠えであり、苦悩のうめきだった。 利益の倫理、80年代の偽りの楽観主義に対して、彼らは皮肉と無関心で反応した。 敗者の味方、破局の前で無関心を装い、失敗に同情する。
歌詞を通して語られる物語は、20歳の2人の寝室のカオスから始まる。 自伝的な出来事? シアトル・タイムズのインタビューでコバーンは、「革命的なことを話して盛り上がっていたら、結局、僕の寝室、鏡、ベッド、見つけたものすべてを壊してしまったんだ。 壁をスプレーで汚し始めたら、キャサリンが “Kurt smells Like Teen Spirit “って書いてきたんだ。 私はそれを褒め言葉として受け取ったわ。 このフレーズは当時流行っていたティーンエイジャー向けの香水からきていて、キャスリーンはカートがまだ一人前でないことをほのめかして嘲笑したかったのだ。 その香水の存在を知らなかったか無視したカートは、このコメントを、まだ大人に服従していない、思春期の精神を体現している、という感謝の言葉として受け止めたのである。 しかし、別の文脈でインタビューに応じたコバーンは、この曲の意味を深めようという考えには不寛容であることがわかった。 「基本的には友達、仲間についての歌なんだ。 基本的には友人や仲間についての歌だ。僕らはまだティーンエイジャーの気分でいる。 大人に従いたくないから、まだティーンエイジャーなんだ。 この曲の中心は、革命を起こそうという考えを馬鹿にしていることだ。 でも、それはまだいい考えなんだ”。 コバーンはやがて、歌詞の糧となる個人的な日記を略奪することになる。 その結果、狂暴なまでの暴発、空への拳、あまりに激しいので、「ティーン・スピリット」の意味を知らなくても、この曲を聴く人は、この曲が何かを、本当に激しい何かを言いたいのだということをはっきりと感じ取ることができる。
Load up on guns, bring your friends
It’s fun to lose and to pretend
She’s over bored, self assured
Oh No, I know a dirty word
第1節の呼びかけは仮想の若者運動における革命的緊急性を暗示している。 オープニング(”Load up on guns, bring your friends”)は叙情的で力強く、喚起的である。 ニルヴァーナの公式伝記作家であるマイケル・アゼラッドは、歌詞の中の退屈で自信に満ちた少女は、当時コバーンと複雑な関係にあったトビ・ベイルだと主張している。 ビキニ・キルのドラマーだったベイルは、70年代半ばにアメリカのフェミニズムをロックで再現した「ライオット・ガール」シーンの主人公の一人であった。 それは、今度は音楽を通しての新しい抗議であり、社会の家父長制構造、排外主義、マチズモにしっかりと対抗するものだったが、一貫した政治批判を練り上げるにはまだ不十分だった。 この運動の挫折した野望は、X世代が上昇することができないことのパラダイムとして受け取られ(「負けてふりをするのは楽しい」)、コバーンも自分の中にその失敗を認識しているのだ。 80年代と90年代に追求された革命は、実際にはプラトニックな革命であり、不活性な運動、意図の麻痺、若者の全世代に浸透した猜疑心によって去勢された脳内破壊であった。 それはほとんど冗談のようなものだと彼は言い、アメリカの社会学者が定義した「たるみ」に立ち戻る。 6237>
I’m worse at what I do best
And for this gift I feel blessed
Our little group has always been
And always will until the end
この思春期の不適格性(「I’m worse at what I do best」)は戦後のアメリカ文学に一貫して見られるものである。 コバーンは、そのアウトサイダーの部族の最後の一人であり、それらの不満な若者たち、意識の流れに悩む文学的反逆者たちである。 ここから先、この曲は各バースを降伏のメッセージで終わらせることで、その狂暴さと無力さを露呈している。 この曲は、「Nevermind」、「I feel stupid」(うつ病)、「a denial」(否定)という降伏のメッセージで各バースを締めくくることによって、その狂暴さと無力さを明らかにしている。
And I forget just why I taste
Oh Yes, I guess it makes me smile
I found it hard, it was hard to find
Oh well, whatever, nevermind
Hello, hello,hello, how low?
コバーンの日記には、コバーンがこの曲の最終バージョンで使わなかった文章があります。自己破壊的な傾向がいかに極端な結果に達するかを確認する文章です。 「
このリフレインは、ステージでのアクションを動かし、コバーンの大きなこだわりのひとつである、観客との関係や、指数関数的に増大する有名人の管理について強調しているのである。 これは結局のところ、その後の他の歌詞や、世界に向けた別れの手紙でも悲劇的に回帰するテーマとなった。
With the lights out it’s less danger
Here we are now, entertain us
I feel stupid and contagious
Here we are now, Entertain us
A mulatto
An albino
A mosquito
My Libido
Yay
A denial
3節でコバーンは物語の視点を舞台から観客席に、それからまた舞台へと移動させている。 部屋の暗闇(「With the lights out」)は、エンターテイナーの意識的で伝染性のある愚かさ(「I feel stupid and contagious」)を一時的に隠すマスクであり、観客は娯楽(「Here we are now, entertain us」)を求めているのである。 それはグランジの「フール」、コバーンの心理劇であり、人間と芸術的仮面の分離を意識するアーティスト、囚人として生きる制約である(日記のバリエーションで、「楽しませろ」ではなく「隔離しろ」と書かれているのは偶然ではない)
カートが最後の手紙を書いたとき、彼は27歳だった。 27歳、最愛の妻、娘がいるのに、最後の手紙は、両親が離婚し、一人っ子として生きてきた彼の孤独な子供時代を満たしてくれた想像上の友達(最も困難なときでさえ一緒にいることができた唯一の人)、ボッダに向けられていたのである。 その別れのメッセージの中で、「血の気が引くほど悲しい」と感じるほど、自分はもう何の感情も抱けない、人間を愛せないことを明かしました。 敏感すぎる霊は、愛の感情が高ぶりすぎて、ついには維持できなくなることがある。 カートはすべての苦しみから、すべての恐怖から、パラノイアから自分を解放しようとし、自分だけの「ニルヴァーナ」(この言葉はサンスクリット語に由来し、「呼吸の停止、欲望からの自由」を意味する)と見なす音楽に完全に没頭した。 それは、人間が苦しみや問題から解放される状態である。 しかし、それは地獄に変わる楽園である。 彼の別れの手紙から、よく言及されるのは最後の2文目で、コバーンはニール・ヤングの曲「My My, hey hey (out of the Blue)」の一節を引用している。 「フェードアウトするよりも、燃え尽きる方がいい」。
彼が自分の苦悩を終わらせようと決めたライフル射撃は、ロック史に忘れがたい、不滅のアルバムの、あまりにむちゃくちゃで心を打つ声だけを取り去るものではありませんでした。 死以外の解決策を見出せないでいたカート・コバーンは、それ以上の存在だったのだ。 陽気でのびのびとした子供で、その熱意には抗いがたいものがあったが、やがて団結した幸せな家族という叶わぬ願望によって弱体化した。 いつも場違いなところにいて、学校の仲間から嫌がらせを受け、「バカと穴居人と木こり」が住む地方から脱出しようと決意する複雑なティーンエイジャーであった。 また、好奇心旺盛で、体験に飢えている少年でもあった。 彼の目を通して、音楽という解放的な発見は炎を輝かせることができたが、それは決してゆっくりと消えることのない炎であった。 早く燃え尽きるしかないのだ。 しかし、そうしている間、それは素晴らしく、再現不可能だった。
下のビデオでは、トーリ・エイモスが、ロックであるためにドラムやエレキギターやタトゥーが必要ないことを示す方法で、Smells Like Teen Spiritを解釈しています。 ロックは内側にある。 6237>
This story is part of the book:
Mama Mia Let Me Go!
A journey through the most intriguing lyrics and stories in rock music
Buy it on Amazon