このことわざはコロンビアのスラングでとても人気があり、今の若者よりもむしろ年配の人たちに広く使われているそうです。 知的な人であれば、あまり細かい説明をしなくても内容を理解できることを意味し、文脈によってポジティブな意味合いとネガティブな意味合いを持つこともある。
例えば、対話者が相手に自分が話しすぎていることを理解させたい場合や、すでに理解しているのでこれ以上の説明は必要ない場合、単に「A word to wise is enough」と答えることができる。
肯定的な意味合いとしては、誰かと会って話をしたとき、簡単でうまくいったことを指して使われることがある。 例えば: – 上司とのミーティングはどうだった?
bras.
警告として使用することも可能です。 私たちが抱えている問題をどのように説明したらよいのでしょうか。
最後に、例えば次のように言われると、侮辱として使われます。 これ以上の詳細は省きますが、
英語では「A word to the wise is enough」と訳されます。
例えば、このように言われると侮辱として使われます。