Hi Batfink.
I’m not a teacher, but I agree with all you say, except, I have one addition:
I previously came across conflicting directions about the word “hotel” and whether it takes “a” or “an”.
さらに調べてみようと思い、EnglishPage.comの英文法書から以下の興味深い説明にたどり着きました。興味深いことに、この記事は「h」語の強調と結び付けられています:
英文法書 – 記事 – Learn English Online
用法注:文章では、スペルにかかわらず子音で始まる単語の前にaという形式が用いられる(a frog, a university)。
Anはかつて、最初の音節が強調されていないhで始まる単語の前によく使われた変化形です。したがって、18世紀の作家はa historicalまたはan historicalと書きましたが、a historyではなく、an historyと書きました。 この用法は、heistoricalやheroicといった単語の頭文字hを発音しないことが多かったため、意味があったのですが、19世紀後半には教養ある人々は頭文字hを発音するのが普通となり、こうした単語の前にanを書く習慣は廃れはじめました。 現在では、主にheistoricalという単語の前にanを書く習慣が残っている。 また、an hysterectomyやan hereditary traitというフレーズで目にすることもある。
Hotelは第1音節が強調されていないので、上記の状況では “an “を使います。
UsingEnglish.comで毎日何かを学んでいます!
Regards
。