Skip to content
Menu
CDhistory
CDhistory

De Nengajo Briefkaart: How Japanese People Send Their Best Wishes for New Year

Posted on december 7, 2021 by admin

Japanners wisselen nengajo ansichtkaarten uit als nieuwjaarswensen, vergelijkbaar met westerse mensen die elkaar kerstkaarten sturen.

  • Nieuwjaarswensen in Japan
  • Nengajo: A Distinct Type of Mail
  • De oorsprong van Nengajo
  • Nengajo Postcard Designs
  • De Nengajo kaarten van Japan Post hebben een lotnummer!
  • Amélie Geeraert

Nieuwjaarswensen in Japan

In Japan was het een oude gewoonte om aan het begin van het jaar persoonlijk je groeten over te brengen aan mensen die je geholpen hadden en aan je meerderen. Men bedankte voor de hulp die men in het voorgaande jaar had ontvangen en vroeg om voortdurende hulp in het nieuwe jaar. Nadat de Japanse postdienst was ontwikkeld, veranderde deze nieuwjaarswens in het uitwisselen van speciale ansichtkaarten, “nengajo” genaamd. Mensen die ver van elkaar wonen houden met deze ansichtkaarten contact met vrienden en familieleden.

Nengajo: A Distinct Type of Mail

Nengajo wordt bezorgd op de ochtend van 1 januari, als de afzender de kaart voor Eerste Kerstdag verstuurt. De nengajo briefkaart is bijzonder omdat op de bovenzijde het woord nenga (年賀) in rode kleur is geschreven, zodat het van andere post kan worden onderscheiden. “Nenga” betekent letterlijk “het nieuwe jaar vieren.” “Jo” staat voor verschillende soorten brieven, waaronder ansichtkaarten.

De oorsprong van Nengajo

Nieuwjaarsgroetbrieven werden in de 18e eeuw uitgewisseld via de hikyaku bezorgdienst. De hikyaku-mannen bezorgden de brieven echter te voet, zodat slechts een klein aantal mensen in staat was hun brieven te versturen.

Illustratie van een Japanse man uit de 18e eeuw. Hij draagt een eenvoudig hemd en loopt met een pakje
Een hikyaku-bezorger

De gewoonte om nengajo-postkaarten uit te wisselen, verspreidde zich in heel Japan tijdens de Meiji-periode, vanaf het midden van de 19e eeuw, toen Japan begon te moderniseren. De postdienst stelde mensen in staat om overal in Japan ansichtkaarten te versturen.

Nengajo Postcard Designs

Een zin voor het vieren van het nieuwe jaar is een must, en veel Japanners gebruiken ook een afbeelding, of een foto van het nieuwjaarsdier uit de Chinese dierenriem. Afbeeldingen van iconische nieuwjaarsitems en geluksvoorwerpen zoals kadomatsu-decoraties, pruimenbloemen, en de manekineko (gelukskat) zijn ook populair.

Een geïllustreerde nieuwjaarskaart met een koe in het midden
Deze nengajo kaart uit 2021 toont een koe, het Chinese dierendier voor het jaar, pruimenbloemen en de nieuwjaarsversiering kagami mochi.

De door Japan Post uitgegeven nengajo ansichtkaarten hebben ook elk jaar een uniek ontworpen postzegel, waarop het nieuwjaarsdier staat afgebeeld.

Het afdrukken op de computer is steeds populairder geworden, zodat sommige mensen memorabele foto’s van hun familie van het vorige jaar gebruiken. Er zijn veel computersjablonen te koop, zodat iedereen gemakkelijk een mooie nieuwjaarskaart kan maken.

De Nengajo kaarten van Japan Post hebben een lotnummer!

Het ontvangen van veel nengajo kaarten is leuk omdat we via hen met mensen in contact komen. Een ander voordeel zijn de lotnummers die op de kaarten van Japan Post staan. Tot de prijzen behoren levensmiddelen uit plaatsen in Japan, speciale postzegels en geld!
Als u een nengajo ansichtkaart van vrienden in Japan hebt gekregen, kunt u controleren of u een prijs hebt gewonnen op de officiële website van Japan Post (alleen Japanse tekst).

Als u het leuk vindt wat we doen, kunt u ons steunen door een kopje koffie (of liever groene thee) voor ons te kopen. We zouden u dankbaar zijn voor uw bijdrage!
Met uw donaties kunnen we investeren in onze schrijvers, technologie en meer, zodat we u verhalen kunnen brengen uit de verste uithoeken van Japan.

Leuk artikel !224 Niet zo interessant28 185420cookie-checkThe Nengajo Postcard: How Japanese People Send Their Best Wishes for New Yearyes
Amélie Geeraert

Amélie Geeraert

Boren in Frankrijk, woon ik sinds 2011 in Japan. Ik ben nieuwsgierig naar alles en het leven in Japan heeft me in staat gesteld mijn visie op de wereld te verruimen door middel van een breed scala aan nieuwe activiteiten, ervaringen en ontmoetingen. Als schrijfster vind ik het het leukst om naar de persoonlijke verhalen van mensen te luisteren en ze met onze lezers te delen.

Geef een antwoord Antwoord annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Recente berichten

  • Acela is terug: NYC of Boston voor $99
  • OMIM Entry – # 608363 – CHROMOSOME 22q11.2 DUPLICATION SYNDROME
  • Kate Albrecht’s Parents – Learn More About Her Father Chris Albrecht And Mother Annie Albrecht
  • Temple Fork Outfitters
  • Burr (roman)

Archieven

  • februari 2022
  • januari 2022
  • december 2021
  • november 2021
  • oktober 2021
  • september 2021
  • augustus 2021
  • juli 2021
  • juni 2021
  • mei 2021
  • april 2021
  • DeutschDeutsch
  • NederlandsNederlands
  • SvenskaSvenska
  • DanskDansk
  • EspañolEspañol
  • FrançaisFrançais
  • PortuguêsPortuguês
  • ItalianoItaliano
  • RomânăRomână
  • PolskiPolski
  • ČeštinaČeština
  • MagyarMagyar
  • SuomiSuomi
  • 日本語日本語
©2022 CDhistory | Powered by WordPress & Superb Themes