Japanners wisselen nengajo ansichtkaarten uit als nieuwjaarswensen, vergelijkbaar met westerse mensen die elkaar kerstkaarten sturen.
Nieuwjaarswensen in Japan
In Japan was het een oude gewoonte om aan het begin van het jaar persoonlijk je groeten over te brengen aan mensen die je geholpen hadden en aan je meerderen. Men bedankte voor de hulp die men in het voorgaande jaar had ontvangen en vroeg om voortdurende hulp in het nieuwe jaar. Nadat de Japanse postdienst was ontwikkeld, veranderde deze nieuwjaarswens in het uitwisselen van speciale ansichtkaarten, “nengajo” genaamd. Mensen die ver van elkaar wonen houden met deze ansichtkaarten contact met vrienden en familieleden.
Nengajo: A Distinct Type of Mail
Nengajo wordt bezorgd op de ochtend van 1 januari, als de afzender de kaart voor Eerste Kerstdag verstuurt. De nengajo briefkaart is bijzonder omdat op de bovenzijde het woord nenga (年賀) in rode kleur is geschreven, zodat het van andere post kan worden onderscheiden. “Nenga” betekent letterlijk “het nieuwe jaar vieren.” “Jo” staat voor verschillende soorten brieven, waaronder ansichtkaarten.
De oorsprong van Nengajo
Nieuwjaarsgroetbrieven werden in de 18e eeuw uitgewisseld via de hikyaku bezorgdienst. De hikyaku-mannen bezorgden de brieven echter te voet, zodat slechts een klein aantal mensen in staat was hun brieven te versturen.
De gewoonte om nengajo-postkaarten uit te wisselen, verspreidde zich in heel Japan tijdens de Meiji-periode, vanaf het midden van de 19e eeuw, toen Japan begon te moderniseren. De postdienst stelde mensen in staat om overal in Japan ansichtkaarten te versturen.
Nengajo Postcard Designs
Een zin voor het vieren van het nieuwe jaar is een must, en veel Japanners gebruiken ook een afbeelding, of een foto van het nieuwjaarsdier uit de Chinese dierenriem. Afbeeldingen van iconische nieuwjaarsitems en geluksvoorwerpen zoals kadomatsu-decoraties, pruimenbloemen, en de manekineko (gelukskat) zijn ook populair.
De door Japan Post uitgegeven nengajo ansichtkaarten hebben ook elk jaar een uniek ontworpen postzegel, waarop het nieuwjaarsdier staat afgebeeld.
Het afdrukken op de computer is steeds populairder geworden, zodat sommige mensen memorabele foto’s van hun familie van het vorige jaar gebruiken. Er zijn veel computersjablonen te koop, zodat iedereen gemakkelijk een mooie nieuwjaarskaart kan maken.
De Nengajo kaarten van Japan Post hebben een lotnummer!
Het ontvangen van veel nengajo kaarten is leuk omdat we via hen met mensen in contact komen. Een ander voordeel zijn de lotnummers die op de kaarten van Japan Post staan. Tot de prijzen behoren levensmiddelen uit plaatsen in Japan, speciale postzegels en geld!
Als u een nengajo ansichtkaart van vrienden in Japan hebt gekregen, kunt u controleren of u een prijs hebt gewonnen op de officiële website van Japan Post (alleen Japanse tekst).
Met uw donaties kunnen we investeren in onze schrijvers, technologie en meer, zodat we u verhalen kunnen brengen uit de verste uithoeken van Japan.
Amélie Geeraert
Boren in Frankrijk, woon ik sinds 2011 in Japan. Ik ben nieuwsgierig naar alles en het leven in Japan heeft me in staat gesteld mijn visie op de wereld te verruimen door middel van een breed scala aan nieuwe activiteiten, ervaringen en ontmoetingen. Als schrijfster vind ik het het leukst om naar de persoonlijke verhalen van mensen te luisteren en ze met onze lezers te delen.