20 idiomen met hun betekenissen en zinnen
Idiomen of idiomatische uitdrukkingen staan bekend als zinscombinaties die verschillende betekenissen hebben in plaats van afzonderlijke betekenissen van afzonderlijke woorden. Het heeft idiomatische betekenissen die symbolisch en figuurlijk zijn. Veel mensen vinden het moeilijk om idiomen te begrijpen vanwege hun idiomatische betekenissen.
Hier zijn 20 idiomen met hun betekenissen en zinnen
1. Een storm in een theekopje; betekent dat veel gedoe over iets onbelangrijks.
Dat is een storm in een theekopje, stop met dat gedoe, je kunt het.
(Hier is 300 Engels idioom, definities en voorbeeldzinnen)
2. Easy-going: Het betekent tolerant, gemakkelijk te begrijpen en naïef.
Voorbeeld: Samatta is een meegaand persoon die ik ooit heb gezien. Hij is nooit blij of van streek om welke gebeurtenis dan ook.
3. Genoeg is genoeg: Deze uitspraak betekent dat het niet genoeg en meer moet zijn. Het wordt meestal gezegd wanneer een bepaalde situatie voldoende is.
Voorbeeld: Je eet gewoon genoeg is genoeg. Als je meer eet, zul je overgewicht krijgen.
4. Geld praat: In een geval betekent het een verklaring waarin staat dat het geld meer geld heeft.
Voorbeeld: Money talks van deze voetbalwedstrijd.
5. Grote vis: Deze uitspraak wordt gebruikt om te beschrijven dat de winst of de te winnen persoon waardevol is.
Voorbeeld: Als John accepteert wat hij volgend jaar zal bedenken, zal hij een grote vis zijn.
6. Een visverhaal: Wordt gebruikt voor mensen die falen, incompetent zijn, onnadenkend en liegen tegenover een baan, gebeurtenis of situatie.
Voorbeeld: Elissa vertelde een grote vis verhaal. Het is niet eens nodig om te luisteren!
7. The Cat Would Eat Fish But Would Not Wet Her Feet: Verwijst naar stress, spanning en de bereidheid om risico’s te nemen om te krijgen wat je wilt.
Voorbeeld: Het zal een zeer moeilijke periode voor u zijn, maar de kat zou vis eten maar zou haar voeten niet natmaken.
8. Grote Vis In Een Kleine Vijver: Wordt gebruikt om een situatie te beschrijven waarin een persoon veel meer kennis, ervaring, macht, invloed of ervaring heeft dan andere mensen in een kleine groep.
Voorbeeld: Jessica wil een grote vis in een kleine vijver zijn als manager van een klein bedrijf.
9. Vis uit het water: Deze uitdrukking wordt gebruikt voor mensen die plotseling in een onbekende omgeving terechtkomen.
Voorbeeld: Mijn vriend is al heel lang niet van huis weggeweest. Op het moment dat hij bij ons in de buurt kwam, keerde hij terug naar de vis uit het water.
10. Vissengeheugen: Het is een uitdrukking die betekent dat je een zeer zwak geheugen hebt en het snel vergeet.
Voorbeeld: Mijn klasgenoot vergat alles heel snel, het was een kind met een vissengeheugen.
11. In het rood staan
Deze uitspraak wordt gebruikt om te veel op de bank te staan. Uw bankrekening staat in het rood. Traditioneel stuurt de bank u een brief met de rode letters als waarschuwing dat uw bankrekening negatief of in het rood staat.
Voorbeeld:
Wanneer u rood staat, moet uw bank u extra betalen als boete.
12. Burn a Hole in Your Pocket
Het betekent dat er meer is uitgegeven dan eigenlijk had gemoeten. Een beetje, wanneer je extra geld hebt en het echt wilt uitgeven, maakt het geld een gat in je zak.
Voorbeeld:
Het geld dat je van je familie kreeg op je schooldag brandt een gat in je zak! Je kunt maar niet leren om geld te sparen.
13. As Poor As a Church Mouse
Het is een uitdrukking die betekent zeer arm, arm en heeft geen geld.
Voorbeeld:
Het jonge meisje is zo arm als een kerkmuis. Hij had weinig geld om zijn gezin te voeden.
14. Zo gezond als een dollar
Het betekent te veel veilig of betrouwbaar.
Voorbeeld:
Het hoofd van het bedrijf is van mening dat het bedrijf zo gezond is als een dollar.
15. Overspoeld worden door iets; betekent dat je zoveel brieven of vragen ontvangt dat je ze niet allemaal kunt afhandelen.
We zijn overspoeld met brieven, maar we zullen proberen ze allemaal te beantwoorden.
16. Rook blazen: Deze uitspraak betekent dat een persoon dingen meer overdrijft dan zou moeten en het doet voorkomen alsof hij een taak uitvoert die hij niet kan uitvoeren.
Voorbeeld: ’s Avonds gaf hij commentaar op de hele wedstrijd en blies rook alsof hij een voetballer was.
17. Om het nog erger te maken: Een verklaring dat een gebeurtenis die in een slechte toestand verkeert, erger is geworden.
Voorbeeld: John heeft een ongeluk gehad met de auto tot overmaat van ramp had hij een aantal breuken in zijn voeten en handen.
18. Elkaar naar de keel vliegen: Het betekent dat mensen met elkaar vechten en ruzie maken bij een gebeurtenis, situatie en actie.
Voorbeeld: Ze spraken heel slecht en Mark naar elkaars keel.
19. Een zonnige glimlach; betekent dat een gelukkige en vriendelijke glimlach.
De stewardess begroette de passagiers met een zonnige glimlach.
20. Under the weather: betekent dat langzaam onwel of in een laag humeur.
Het spijt me dat ik het niet kan maken. Ik voel me een beetje ziek vandaag.