Q: Ik kan het niet laten om te reageren op je blogposting betreffende “een kruid” vs. “een kruid.” Elk woord dat begint met een klinker heeft “an” ervoor staan. “Herb” begint niet met een klinker, ongeacht hoe het woord wordt uitgesproken. Geen enkel ander woord met stille letters wordt met zo’n onzin uitgescholden. Een klinker is een klinker en dat is dat. Een kruid is ook een kruid! Bedankt voor het luisteren (hoop ik!).
A: Sorry dat ik u moet teleurstellen. Bij het gebruik van een onbepaald lidwoord (dat wil zeggen “a” of “an”) voor een woord, is de bepalende klank waarmee het woord begint, niet de letter van het alfabet.
Collegeer elke referentiebron die je wilt en je zult dit leren. De spelling van het woord doet er niet toe.
Als het woord met een klinker-klank begint, is het lidwoord “an” (zoals in “een appel”, “een uur”, “een eer”, “een kruid”, “een paraplu”).
Als het woord met een medeklinker begint, is het lidwoord “a” (zoals in “a hotel”, “a house”, “a utopia”, “a unit”, “a university”, “a use”, “a European”, “a one-time offer”, “a once-over”).
In het Amerikaans Engels wordt de “h” in “herb” niet geklonken; hij is stil, dus wordt hij voorafgegaan door “an”. In het Brits-Engels klinkt de “h” in “herb” wel, dus wordt hij voorafgegaan door “a.”
Je zegt: “Geen enkel ander woord met stille letters wordt met zulke onzin uitgelicht.” Natuurlijk wel! Alle woorden die beginnen met een stille “h” worden voorafgegaan door “an.” Zeg je nu dat je eigenlijk “een eredoctoraat van een universiteit” zegt?
Wat ik je zeg is algemeen bekend. Kijk maar in een woordenboek of een gebruiksgids.
Ik citeer The American Heritage Dictionary of the English Language (4th ed.): “De vorm a wordt gebruikt voor een woord dat begint met een medeklinkerklank, ongeacht de spelling (een kikker, een universiteit). De vorm an wordt gebruikt voor een woord dat begint met een klinker (an orange, an hour).”
En dit komt uit The New Fowler’s Modern English Usage, uitgegeven door Robert H. Burchfield (die “AmE” gebruikt voor Amerikaans Engels, “BrE” voor Brits Engels): “AmE herb, being pronounced with silent h, is always preceded by an, but the same word in BrE, being pronounced with an aspirated h, by a.”
Ik kan nog veel meer autoriteiten aanhalen als je nog steeds niet overtuigd bent.
American Heritage heeft een interessante Usage Note over de “h” in “herb” en soortgelijke woorden die het Engels aan het Frans heeft ontleend. Ik citeerde het in die eerdere post, maar het is het herhalen waard:
“Het woord herb, dat kan worden uitgesproken met of zonder de (h), is een van een aantal woorden die in het Engels zijn geleend uit het Frans. De ‘h’-klank was in het Latijn verloren gegaan en werd in het Frans en de andere Romaanse talen, die van het Latijn afstammen, niet meer uitgesproken, hoewel hij in de spelling van sommige woorden behouden bleef.
“Zowel in het Oud- als in het Middel-Engels werd de h echter over het algemeen uitgesproken, zoals in de inheems-Engelse woorden happy en hot. Door de invloed van de spelling werd de h dus uitgesproken in de meeste woorden die aan het Frans ontleend waren, zoals haste en hostel. In een paar andere uit het Frans geleende woorden is de h stil gebleven, zoals in honor, honest, hour, en heir. En in een andere kleine groep Franse leenwoorden, waaronder herb, humble, human, en humor, wordt de h al dan niet uitgesproken, afhankelijk van het dialect van het Engels.
“In Brits Engels worden herb en zijn afgeleiden, zoals herbaceous, herbal, herbicide, en herbivore, uitgesproken met h. In het Amerikaans Engels worden herb en herbal vaker uitgesproken zonder de h, terwijl het tegenovergestelde geldt voor herbaceous, herbicide, en herbivore, die vaker worden uitgesproken met de h.”
In het geval je je afvraagt, de “h”-loze Amerikaanse “herb” is de oorspronkelijke uitspraak in het Middel-Engels, toen het woord meestal werd gespeld als “erbe.” Zoals de Oxford English Dictionary opmerkt, “de h was stom tot de 19e eeuw, en wordt nog steeds zo behandeld door velen.”
Help de Grammarphobia Blog te steunen met uw donatie.
En bekijk ook onze boeken over de Engelse taal.