- Share
- Tweet
- Pin
Disclaimer: dit bericht bevat affiliatelinks. Als u een aankoop doet via deze links, ontvang ik een commissie zonder extra kosten voor u.
LingQ (spreek uit als ‘link’) is een taalleermiddel dat ik al jaren off-and-on gebruik, dus het maken van deze LingQ review is gemakkelijk-peasy! Het is een zeer redelijk geprijsde, brede bron die iets heeft voor bijna elke taalleerder die er is.
Maar ik loop op de zaken vooruit. In deze LingQ review nemen we een kijkje in LingQ, de voor- en nadelen en of je het al dan niet zelf zou moeten proberen!
LingQ talen
Zoals ik al zei, LingQ is ongelofelijk breed, en dat heeft een paar redenen. De eerste reden is het aantal aangeboden talen. Op het moment van deze post, biedt LingQ de volgende talen aan:
- Engels
- Frans
- Spaans
- Japans
- Italiaans
- Duits
- Russisch
- Chinees
- Portugees
- Zweeds
- Koreaans
- Nederlands
- Pools
- Grieks
- Fins
- Noors
- Tsjechisch
- Arabisch
- Hebreeuws
- Turks
- Latijn
- Roemeens
- Esperanto
- Oekraïens
Eén van de coolere delen van LingQ is dat zoveel van de inhoud ervan door gebruikers is gegenereerdgegenereerd is (een beetje zoals Memrise, waarmee je je eigen flashcard-reeksen kunt maken; Bij LingQ “creëer” je de inhoud echter niet zelf, maar upload je de inhoud van ergens anders).
Dankzij dit voordeel heeft de taalbibliotheek van LingQ praktisch oneindige groeimogelijkheden, wat geweldig is! LingQ heeft gelukkig wel enige kwaliteitscontrole, zodat je niet zomaar een heleboel talen krijgt met één of twee stukjes content, en dat is het dan.
Ik ben een vrij grote fan van het feit dat de inhoud van LingQ niet 100% afhankelijk is van LingQ zelf; taalleerders kunnen erg gefrustreerd en teleurgesteld raken van een hulpbron die niet regelmatig wordt bijgewerkt en groeit.
Hoe werkt LingQ?
Als je eenmaal een account hebt aangemaakt, kom je op het LingqQ dashboard terecht. Dit dashboard kan… overweldigend zijn.
Het is niet leuk, licht of kleurrijk zoals bij Duolingo of Mondly, wat niet noodzakelijkerwijs een make-or-break-ding is, maar het kan wel een belangrijk obstakel voor je zijn als je snel overprikkeld bent. U bent niet echt voorzien van een richting of iets, gewoon een feed van inhoud die u kunt werken met.
In dat screenshot, heb ik de knop om uw niveau van ervaring in de taal te kiezen geklikt. Uiteraard heb ik Spaans gekozen, en de niveaus zijn in principe verdeeld in de officiële A1-C2 niveaus, wat geweldig is! Zeker veel nuttiger voor taalleerders dan een vage beginner/intermediate/gevorderd.
GeRELATEERD: The Fastest Way to Memorize Vocabulary (VIDEO)
Er is ook nog een andere super nuttige stat zichtbaar: het percentage woorden dat nieuw voor je is, wordt vermeld en met kleur gecodeerd – groen voor gemakkelijk, geel voor matig, rood voor moeilijk. Als je LingQ nog nooit gebruikt hebt, zal het als 100% nieuwe woorden worden weergegeven, maar dat aantal zal automatisch veranderen als je je een weg baant door de inhoud.
Zoals je kunt zien, heb ik LingQ al veel eerder gebruikt, dus deze percentages zijn niet geheel onnauwkeurig.
Bedenk ook dat variaties en vervoegingen van woorden worden gezien als nieuwe woorden, wat de nauwkeurigheid van de rapporten kan veranderen. Als je bijvoorbeeld het werkwoord “saber” al kent, denkt LingQ niet dat je de vervoegingen “sé” of “sabes” begrijpt.
Ja, ALLE tekst is in het Spaans, wat een geweldige manier is om je hersenen te stimuleren en je te dwingen in de taal te denken. Kudos, LingQ!
Welke content je ook kiest, je krijgt naast de tekst ook audio om mee te lezen. Op deze manier werkt LingQ je lees- en luistervaardigheid samen, net zoals Beelinguapp dat doet. Jullie weten allemaal dat ik van efficiënt talen leren hou!
De gemarkeerde woorden zijn woorden die ik nog niet eerder heb gezien, of in ieder geval nog niet op LingQ heb gezien. Als ik door de tekst ga en niets doe, zal LingQ aannemen dat ik de woorden al ken of ze uit de context heb gehaald, wat betekent dat deze woorden niet zullen verschijnen als gemarkeerde woorden in andere teksten.
Als ik een van deze woorden niet herken, of ik weet het niet zeker, hoef ik er alleen maar op te klikken.
Als ik op het woord ‘entornos’ klik, krijg ik een paar voorgestelde vertalingen, in volgorde van hoeveel andere gebruikers die vertaling hebben gekozen. Dit zal een enigszins gepersonaliseerde flash card voor je maken.
Ook, zie je dat grijze vakje rond ‘en una variedad de entornos y en deferentes etapas’? LingQ begrijpt ook dat schijnbaar willekeurige zinnen zich kunnen vertalen in spreektaal, dus je hebt ook de mogelijkheid om de zin te selecteren en te zien of dat ook iets is.
En wat gebeurt er als je een flashcard maakt?
Pretty detailed, huh?
Als je klaar bent met die specifieke les, krijg je een aantal handige statistieken te zien!
Hoewel deze statistieken superhandige kennis voor je zijn, gaat LingQ nog een stapje verder. Laten we die stappen volgen, te beginnen met de woorden die je kent.
LingQ review: woorden en lesgeschiedenis
Op je dashboard krijg je een paar tabbladen boven al je potentiële lessen: Bibliotheek (het tabblad dat wordt geopend wanneer u naar uw dashboard gaat), Mijn lessen, Woordenschat en Afspeellijst.
Klikt u op Mijn lessen, dan krijgt u in feite een geschiedenis van de inhoud die u hebt doorgenomen. Als je bedenkt dat de lijst met lessen die je op je dashboard ziet er gewoon… is, zonder duidelijke organisatie, is dit een handig hulpmiddel om terug te gaan door eerdere lessen als je dat wilt.
Daarna kom je bij Woordenschat, wat behoorlijk nuttig is, ik zal er niet om liegen.
Hier vind je al die flashcards die je in je lessen hebt gemaakt! Het is duidelijk dat ik LingQ hiervoor niet heb gebruikt (ik geef de voorkeur aan Anki, en waarschijnlijk heb ik deze woorden in een Anki deck ingevoerd om er meer controle over te hebben), omdat niemand 384 termen wil doornemen en ze wil rangschikken volgens hoe makkelijk of moeilijk ze zijn. Jakkes!
Hoe dan ook, als het LingQ systeem je goed uitkomt (en je het vanaf het begin gebruikt), lijkt dit een veel efficiëntere methode om woordenschat te leren dan veel andere middelen die er zijn. Je hoeft niet ergens anders heen te gaan voor de inhoud of de woordenlijst – het is er allemaal!
De laatste tab, Afspeellijst, houdt je plaats vast als je midden in een boek of serie zit. Dit is zeker handig voor als je op iets in je Bibliotheek-feed klikt en het zit midden in een afspeellijst of boek (wat vaak gebeurt).
Hoe LingQ te gebruiken voor verantwoording
In een paar screenshots hierboven (namelijk het dashboard en het scherm aan het einde van de lessen), zijn er een paar andere statistieken die geweldig zijn voor het verantwoordelijk houden van taalleerders, en die zijn gebaseerd op LingQs.
Wacht, maar wat zijn LingQs precies?
Het is eigenlijk vrij eenvoudig: LingQs zijn de nieuwe woorden die je leert! LingQ houdt bij hoeveel je er per dag leert, wat super handig is als je een taalleerder bent die zijn woordenschat wil vergroten.
LingQ stelt dagelijkse doelen die je moet halen. Met de inhoud die je vertelt welk percentage van de woorden / zinnen nieuw voor je zijn, is het echt makkelijk voor je om naadloos veel nieuwe woordenschat te consumeren op de beste manier die je kunt: natuurlijk.
Maar wacht, er is nog meer! LingQ biedt ook uitdagingen die je kunnen helpen bij het creëren van een bulletproof dagelijkse routine.
Niet slecht, LingQ!
LingQ voor spreken en schrijven
Dus tot nu toe slaat LingQ de plank mis als het gaat om de taalvaardigheden lezen en luisteren. Maar hoe zit het met spreken en schrijven?
Wel, dat is niet waar LingQ echt in uitblinkt, maar je hebt wel je opties! Laten we beginnen met spreken.
Als je naar de blauwe balk bovenin je scherm gaat, kun je op Tutors klikken. Hier vind je de beschikbare tutors om je spreekvaardigheid te oefenen.
Dit deel van het LingQ platform is vergelijkbaar met Verbling of italki, alleen minder functioneel. Wat natuurlijk logisch is, aangezien spreeklessen de bedoeling zijn, terwijl het voor LingQ meer een secundaire optie is.
Er zijn minder tutoren op LingQ, en je hebt niet zoveel mogelijkheden om te zoeken (geslacht, specialiteit, etc.), noch lijken de LingQ tutoren de CV’s te hebben die je op Verbling of Italki zult vinden. Plus, je kunt alleen kiezen voor lessen van een uur, wat veel kan zijn voor nieuwe sprekers. Meestal is de norm ongeveer 30 minuten.
GERELATEERD: 20+ Gratis Manieren om Spaans te Leren (VIDEO)
Daar komt nog bij dat LingQ Skype gebruikt voor hun sessies, in tegenstelling tot hun eigen native platform, wat een groot obstakel kan zijn als taalleerders Skype niet aan de praat kunnen krijgen of een aantal technische problemen.
De prijzen zijn ook niet veel anders (tenzij je een Premium Plus-plan koopt, waar ik zo op kom). Dus, in principe, je zou kunnen gaan elders voor spreekoefeningen, denk ik.
Deze docenten doen meer dan spreekoefeningen, hoewel! Zie je dat tarief voor “schrijfcorrectie”?
Je kunt ervoor kiezen om een van de tutoren iets te laten corrigeren dat je hebt geschreven, of je kunt naar de sectie voor schrijfuitwisseling gaan.
Deze sectie is vergelijkbaar met LangCorrect, maar, nogmaals, een stuk minder handig. In LingQ is schrijven een beetje een bijzaak, terwijl LangCorrect de hele tijd alleen maar schrijven is. Dat maakt deze sectie minder gebruikersvriendelijk dan ik zou willen.
Er is geen manier om te organiseren naar welke taal je kijkt, bijvoorbeeld. Er zijn drie verschillende talen in dat screenshot alleen! Dat is vrij slecht als het gaat om bruikbaarheid.
Maar, zoals je kunt zien aan de data op die teksten, is dit een vrij actief onderdeel van de site, dus wie weet? Stuur een geschreven tekst in en misschien krijg je een correctie!
Importen van content
Ik had het er al over dat de hoeveelheid beschikbare content op LingQ niet alleen van LingQ zelf afhangt, maar ook van jou en mij. Iedereen met een account kan zijn eigen materiaal uploaden naar het platform, en LingQ plaatst het direct in je feed.
Je hebt drie opties: les, ebook, en vocab.
En, eerlijk gezegd, het is best cool als je op zoek bent naar een plek om je lessen te hosten!
Hetzelfde geldt voor ebooks, als je die hebt. Het lijkt erg op wat Lingvist doet, hoewel Lingvist beter is met fysieke boeken, terwijl LingQ het doet met digitale boeken.
Ik moet wel zeggen dat ik zou willen dat er een duidelijke sectie was waar je je importen zou kunnen vinden. Ik heb een paar woorden geïmporteerd om het uit te proberen, en het enige wat er stond was “cool, bedankt, ik heb het!”. Ik had verwacht dat het me direct naar die woorden zou sturen!
Toen ik naar mijn woordenschat tab ging, vond ik de woorden … maar geen vertalingen. Ik denk dat ik teleurgesteld ben omdat Lingvist die woorden automatisch voor je vertaalt, terwijl LingQ het je handmatig laat doen. Meh.
LingQ review: prijzen
Hoeveel kost LingQ? De prijsstructuur van LingQ is…verwarrend. Alweer overweldiging!
Je krijgt een groot deel van de inhoud gratis, wat cool is. In principe krijg je toegang tot alle lessen, zowel op desktop als mobiel, evenals beperkte LingQs en lesimport. Je moet betalen om echte controle te krijgen over alle lessen die je wilt uploaden, evenals onbeperkte LingQs.
De laatste keer dat ik actief was op LingQ, geloof ik dat de LingQ prijs $10/maand was. Nu zijn er een TON aan opties, met een TON aan verschillende LingQ kosten. Heel veel.
Eerst, je hebt de Premium plannen.
Specifically, krijgt u bij deze Premium-plannen
- Onbeperkt aantal LingQ’s
- Onbeperkt aantal geïmporteerde lessen
- Vocab import/export
- Offline toegang op mobiele
- Lessen afdrukken
- Lessen bewerken
- Aanvullende activiteiten
- Extra staten
En dan is er nog Premium Plus.
In deze prijzen (die veel zijn) zijn alle onderdelen van het Premium plan inbegrepen, plus 3.000 LingQ punten voor bijles, schrijfcorrectie en premium lessen.
Zoals je ziet, zijn de Premium Plus plannen meer dan het dubbele van de prijs! Is het het waard? Ehhh…als je al een sprekende tutor hebt die je leuk vindt op een ander platform, zou ik je sterk aanraden om dat te doen. LingQ tutoren lijken lang niet dezelfde kwalificaties te hebben.
Ik persoonlijk denk niet dat het de moeite waard is, maar laat deze LingQ review je niet ontmoedigen als dit geweldig voor je klinkt!
LingQ review: the bottom line
Aan het eind van de dag, wat vind ik van deze LingQ review? Nou, zoals ik al zei, ik heb het in het verleden gebruikt, en ik zal het waarschijnlijk weer gebruiken. Ze hebben veel functionaliteit toegevoegd (en wat zwaardere LingQ prijzen) sinds ik het voor het laatst gebruikte (het spreken en schrijven, bijvoorbeeld), maar zijn die onderdelen geweldig? Eh, ik ben niet weggeblazen.
Dus is LingQ het waard voor jou? LingQ is het beste voor taalleerders die op een natuurlijke manier woordenschat willen opnemen zonder een hoop boeken te hoeven betalen, of een hoop YouTube video’s te moeten zoeken. De primaire functie van LingQ is erg goed gedaan, hoewel het misschien niet het mooiste is. Het is net als Readlang, maar dan complexer!
Het eigenlijke lees- en luistergedeelte van LingQ is een geweldig hulpmiddel voor taalleerders – beschouw dit als een aanbeveling!
Plus, als je de deal wilt verzachten, klik dan op mijn link om 100 extra gratis LingQ’s te krijgen!
- Share
- Tweet
- Pin