Een “achtendertig” genoemd worden betekent niet dat die persoon denkt dat je op een achtendertigjarige lijkt; het betekent dat hij of zij denkt dat je, zoals ze in Engeland zouden zeggen, een domme koe bent, en dat je waarschijnlijk onmiddellijk wraak moet nemen met wat jargon uit mijn laatste stuk, zoals “cao! sha bi diao si!”. Natuurlijk, alleen wraak nemen onder de voorwaarde dat je zeker bent van je haar-ripping en straatgevecht capaciteiten.
GERELATEERD: The 25 Words You Should Never Use On the Chinese Internet
Om situaties te vermijden waarbij je je vergist dat je “achtendertig,” wordt genoemd als een compliment, hebben we hieronder 10 van de meest voorkomende Chinese scheldwoorden opgesomd waarin getallen zijn verwerkt. Beginnend bij 2, gaan we door 38, 88, 250, 520, 555, 886, 1314, eindigend met 6666.
二(er)
Oorsprong: Onduidelijk.
Betekenis: a) onnozel, dom, dom b) gebruikt om iemand te beschrijven die luchthoofdig, onnozel en enigszins sociaal onbekwaam is. Iemand die niet veel nadenkt voordat hij iets doet en zich bot en abrupt gedraagt.
Noten: Er is vriendelijker dan er bai wu (zie hieronder), maar het kan nog steeds veel beledigender zijn wanneer het wordt gekoppeld aan een vulgair karakter, zoals bi (c**t). Er bi is een ruw equivalent van sha bi; beide betekenen een stomme c**t.
Wanneer te gebruiken: a) wanneer een vriend iets verprutst door onbekwaamheid b) wanneer je date of geliefde iets stoms doet maar (je voelt dat het) vertederend is c) wanneer je verwijst naar een stom persoon of ding.
Voorbeeldzin: 亲爱的你是二吗?Qin ai de ni shi er ma? O jee, wat ben jij dom!
二逼,二缺,二傻,二货 (er bi, er que, er sha, er huo)
Oorsprong: Afleidingen van er.
Betekenis: De eerste drie, domme c**t, dope, eikel; de laatste, een dom maar beminnelijk persoon.
Noten: In volgorde van godslastering en intensiteit, 二逼 (er bi) > 二缺 (er que) = 二傻 (er sha) > 二货 (er huo).
Er bi, dat stom kutje betekent, kan vrij beledigend zijn, terwijl er huo eerder vriendelijk is en zelfs tussen koppels kan worden gebruikt om affectie te tonen.
Wanneer te gebruiken: De eerste drie worden uitgesproken wanneer je iemand ziet die als een sukkel wordt gezien; de laatste, wanneer je geliefde iets doms doet
Voorbeeldzin: 二逼真他妈没救。Er bi zhen ta ma mei jiu. Er is geen remedie voor een domme kut.
三八 (san ba)
Oorsprong: Onduidelijk.
Betekenis: Een vervelende, boze, onaangename, roddelende, hatelijke oude vrouw of vrouw van middelbare leeftijd; viswijf, domme koe.
Noten: Het woord steeg in populariteit nadat het op grote schaal werd gebruikt door Stephen Chou, die wordt beschouwd als een iconische figuur in Chinese en Kantonese komedies waarin zijn unieke stijl van humor, Mo Lei Tau genaamd, is verwerkt. Mo Lei Tau bestaat uit onzinnige parodieën, onwaarschijnlijke gebeurtenissen en opzettelijke anachronismen. Wij raden u ten sterkste aan dit woord niet te gebruiken om te voorkomen dat u wordt vernietigd door de militante feministen.
Wanneer te gebruiken: Wanneer een uiterst onaangename en roddelende vrouw van middelbare leeftijd u onophoudelijk lastig valt.
Voorbeeldzin: Si san ba, gun cu! Verdomde stomme koe, ga weg!
二百五 (er bai wu)
Oorsprong: Volgens Wikipedia stamt er bai wu af van het oude muntsysteem dat in het oude China werd gebruikt – munten werden via een touwtje gegroepeerd in diao, duizend munten. Ban diao zi, 500 munten, wordt door geleerden gebruikt om hun bescheidenheid te tonen ten aanzien van hun kennis over oude onderwerpen en wordt niet als pejoratief gezien, terwijl het halveren van het bedrag tot 250 dat zeer zeker wel is.
Betekenis: Eikel, dwaas, sukkel, vergelijkbaar met er, maar sterker.
Noten: Dit woord is tamelijk beledigend en voor Chinese schooljongens van na de jaren ’80 en ’90 fungeerde het als een legitiem alternatief voor sha bi, dat ten strengste verboden is om te gebruiken (in aanwezigheid van bemoeizuchtige volwassenen, althans).
Wanneer te gebruiken: Gebruik het wanneer iemand iets bijzonder stoms en vernederends doet. Bijvoorbeeld, je vriendje, met wie je absoluut niet van plan bent te trouwen, doet het domste aanzoek ooit ten overstaan van een enorme menigte. En je moet zeggen …
Voorbeeldzin: Ni ta ma shi er bai wu ma? Ben je f**king dom?
88 (ba ba)
Oorsprong: Het internet; fonetisering van bye-bye.
Betekenis: Bye-bye.
Wanneer te gebruiken: Alleen in de schriftelijke vorm, wanneer je volgestopt wordt door de “intieme onthullingen” van een vriend en hem/haar de mond wilt snoeren met wat geveinsde slaperigheid.
Voorbeeldzin: 不好意思,我要睡了,改天再聊吧,88。Bu hao yi si, wo yao shui le, gai tian zai liao ba, 88. Sorry, ik moet nu gaan slapen. Ik spreek je later. 88. *opent laptop, kijkt porno*
886 (ba ba liu)
Oorsprong: Fonetisering van bye-bye la (veelgebruikte uitdrukking om een uitspraak te benadrukken).
Betekenis: Bye-bye.
Wanneer te gebruiken: Alleen in geschreven vorm; als antwoord op iemands bye-bye.
Voorbeeldgebruik:
Jij: 这个北京交友微信群里全是怪胎。88. zhe ge beijing jiao you wei xin qun li quan shi guai tai. 88. Deze WeChat-groep voor het vinden van wingmen in Beijing geeft me de kriebels. 88.
Griezelige wingman wannabe: 886~
520 (wu er ling)
Oorsprong: Fonetisering van “Ik hou van je”.
betekenis: Ik hou van je.
Wanneer te gebruiken: a) ter aanduiding van het “20 mei”-feest b) meestal gebruikt in online chatrooms om “ik hou van je” te zeggen; alleen in geschreven vorm.
Noten: Niet een feestdag, eerder een winkelbonanza, het 520-feest werd door kwaadwillende marketeers geconstrueerd onder het mom van “een dag om genegenheid en dankbaarheid te uiten”. Op deze dag koopt de er bai wu voor zijn of haar dierbaren geschenken om “liefde te betuigen”, meestal in de vorm van veel te dure en hoogst onmodieuze tassen, kleren, juwelen, chocolade, enz. Alle opbrengsten gaan naar de duivel.
Proefzin: 520什么的真是太傻逼了。 520 shen me de zhen shi tai sha bi le. Het 520 festival is zo f**king dom.
555 (wu wu wu)
Oorsprong: Fonetisering van iemand die huilt.
Betekenis: Ik huil.
Noten: Jongens gebruik het met voorzichtigheid, op dezelfde manier als je jezelf beperkt van ewwwing.
Wanneer te gebruiken: alleen in geschreven vorm, wanneer je een verdrietig verhaal hoort, zoals twee goede vrienden zijn uit elkaar of het bierfestival is afgelast.
Voorbeeldgebruik:
Je vriend: 啤酒节被取消了,艹!Pi jiu jie bei qu xiao le, cao! Het Bierfestival is afgelast! WTF!
Jij: 555!
1314 (yi san yi si)
Oorsprong: Fonetisering van 一生一世,een Chinees idioom dat “(hou van jou) voor heel mijn leven” betekent.
Betekenis: (hou van je) voor heel mijn leven.
Wanneer te gebruiken: Alleen in geschreven vorm, meestal in online chatting rooms.
Voorbeeldzin: 爱你呦!1314!Ai ni you! 1314! hou van je! voor altijd!
6666 … (liu liu liu …)
Oorsprong: Online spelletjes chatten. Het is de fonetisering van liu (溜), wat betekent vaardig, bedreven en bekwaam in iets.
Betekenis: Goed werk! Goed gedaan!
Noten: Er is geen regel voor hoeveel 6-en (voorbij drie) gebruikt moeten worden, het hangt alleen af van je stemming en hoe fantastisch de prestatie was.
Wanneer te gebruiken: Wanneer iemand zeer goed werk heeft verricht op een zeer kundige manier.
Voorbeeldzin: Leeroy Jenkins 会为你骄傲的。Leeroy Jenkins hui wei ni jiao ao de. Leeroy Jenkins zou trots zijn. 666666666666666!
Notitie van de redacteur: Lees deze gids aandachtig door, want taal kan buitengewoon lastig zijn. U zult bijvoorbeeld merken dat sommige straatnamen numeriek zijn en andere in letters – dit is met opzet gedaan, en u moet hetzelfde patroon volgen wanneer u ze gebruikt.
Sommige straatnamen kunnen zowel in tekst als in mondelinge taal worden gebruikt, er bijvoorbeeld. Er zijn echter andere die alleen in geschreven vorm mogen worden gebruikt, bijvoorbeeld 88. Controleer het gedeelte “wanneer te gebruiken” om er zeker van te zijn dat de uitdrukking in spreektaal kan worden gebruikt.
Ook moet u letten op de pinyin. Soms kan een getal op meerdere manieren worden aangesproken. Bijvoorbeeld, voor 250 kun je zeggen er bai wu, er wu ling, liang bai wu, of liang bai wu shi, enz. Maar het getal betekent alleen een dope als het wordt uitgesproken als er bai wu.
Meer verhalen van deze auteur hier.
Email: [email protected]
WeChat: xinwurenli
Weibo: @lucky__strike
Image: the Beijinger