Kwiecień 2020
AADB napisało list otwarty w odpowiedzi na wzrost pandemii COVID-19, aby pomóc Głuchoniewidomym i pracownikom służby zdrowia lepiej przygotować się na przyjęcie do szpitala.
Amerykańskie Stowarzyszenie Głuchoniewidomych przygotowuje wytyczne dla agencji opieki zdrowotnej, instytucji i głuchoniewidomych obywateli w Stanach Zjednoczonych. AADB dąży do nawiązania kontaktu pomiędzy Głuchoniewidomymi a personelem medycznym w czasie pilnych potrzeb równego dostępu do komunikacji. W tych niesamowicie trudnych czasach mniejszościowa grupa osób głuchoniewidomych musi stawić czoła jeszcze większym trudnościom wynikającym z ich natury w zakresie metod komunikacji i dotyku. Jak stwierdziło wielu urzędników służby zdrowia w różnych stanach, większość szpitali w całym kraju doświadcza przeciążenia liczbą pacjentów i jest gorączkowo przeciążona bardziej niż w jakimkolwiek normalnym tempie. Skutkuje to ich niezdolnością do nadania priorytetów odpowiednim potrzebom głuchoniewidomych odwiedzających/pacjentów.
Szpitale obecnie podnoszą swoje restrykcje, zezwalając pacjentom tylko na pobyt w szpitalu. Osoba towarzysząca nie może przebywać w placówce razem z pacjentem. Powoduje to zasadniczy i dramatycznie wpływający na sytuację osób głuchoniewidomych dylemat. Osoby głuchoniewidome często potrzebują osobistego tłumacza, CDI (Certified Deaf Interpreter) i/lub SSP (Support Service Provider), aby im to ułatwić. Pomaga to osobom głuchoniewidomym samodzielnie podejmować świadome decyzje medyczne. Kiedy osoba głuchoniewidoma zostaje przyjęta do szpitala w warunkach narastającej pandemii, może być zmuszona do pozostania bez opieki osoby takiej jak członek rodziny czy tłumacz. To pokazuje, co naprawdę oznacza bycie pozostawionym w niewiedzy. AADB wzywa personel medyczny, aby wziął pod uwagę narzędzia i taktykę DeafBlind Accessible dla znacznie bardziej dyrektywnego podejścia, mimo obecności tłumaczy.
W odniesieniu do tego, AADB dostarcza potencjalne taktyki i lepsze przygotowania dla obywateli DeafBlind, które zostały wspólnie dostarczone przez naszych partnerów: TDI, NAD, HKNC i NFB. Prosimy o podzielenie się nimi z ogólnokrajowymi agencjami służącymi obywatelom i społecznościom DB, aby mogły one podjąć lepsze działania w ich imieniu. W tym liście zawarte są zalecenia dotyczące narzędzi i metod zachęcania urzędników służby zdrowia do dzielenia się nimi z personelem medycznym i Głuchoniewidomymi. Zalecenia te wspólnie przygotowują aplikacje i narzędzia komunikacyjne, jeśli szpitale przyjmą głuchoniewidomych pacjentów.
Pierwszym krokiem dla każdego pracownika medycznego po przybyciu głuchoniewidomego pacjenta jest:
Zapytanie pacjenta, jakie metody komunikacji preferuje. Może to dotyczyć dostępu do osobistego tłumacza języka migowego, który tłumaczy ASL i Tactile, ProTactile lub inne preferowane języki „dotykowe” lub „wizualne”. Może to obejmować sytuację, gdy pacjent może polegać na korzystaniu z wirtualnego tłumaczenia ustnego (VRI), czytaniu z ruchu warg, komunikacji pisemnej, drukowaniu na Palm tracing, ręcznych urządzeniach wzmacniających, napisach lub CART, lub aplikacjach typu speech-to-text.
W takiej sytuacji AADB wzywa głuchoniewidomego pacjenta do zastosowania wszystkich możliwych taktyk w celu pełnej komunikacji, jeśli nie ma dostępnych tłumaczy.
– Użyj smartfona i poproś o wysłanie tekstu do Ciebie.
– Jeśli Twoje możliwości wizualne na to pozwalają, poproś ich o ustawienie VRI
– Jeśli VRI nie jest możliwe dla osoby głuchoniewidomej, tłumacz musi być zatrudniony i obecny w odzieży ochronnej, takiej jak maska, rękawiczki, pełny fartuch chirurgiczny, aby zapewnić właściwą komunikację dotykową i bezpieczeństwo zarówno dla tłumacza, jak i pacjenta.
– Kiedy osoba głuchoniewidoma jest pozostawiona bez tłumacza w obecności, personel medyczny może zastosować taktykę Print-On-Palm, w której znaki ABC są nanoszone na dłoń.
Większość lekarzy i pielęgniarek w szpitalach nosi obecnie maski i rękawiczki i może rozmawiać z tobą zza okna lub zasłony, więc może być trudniej głuchoniewidomym zrozumieć profesjonalistę. Osoby Głuchoniewidome mają prawo do decydowania o swojej opiece. Oznacza to, że będą musieli wiedzieć o kilku rzeczach i przynieść do szpitala własne narzędzia komunikacji podczas pandemii.
Personel medyczny może zachęcić członków rodziny i Głuchoniewidomych do przygotowania następujących rzeczy:
– Wydrukuj kartkę z informacją, że jesteś głuchy, niedosłyszący lub Głuchoniewidomy i potrzebujesz, aby personel szpitala komunikował się z tobą w inny sposób. Przykładowa strona (tabliczka) znajduje się poniżej.
– Jeśli masz smartfona, załaduj aplikacje potrzebne do komunikacji i zabierz ze sobą smartfona.
– Przed pójściem do szpitala pobierz kilka aplikacji VRI i/lub aplikacji typu mowa-tekst. Niektóre z tych aplikacji są bezpłatne.
– Miej markery, które są pogrubione i czarne.
– Poświęć czas na spakowanie torby awaryjnej, oznacz ją swoim nazwiskiem i adresem.
o Baterie do aparatów słuchowych lub implantów ślimakowych
o Spakuj dodatkowe ładowarki i przedłużacze lub listwy zasilające do smartfonów, tabletów, monitorów Braille’a i innych narzędzi komunikacyjnych
o Wydrukowane i oznakowane karty komunikacyjne, które zawierają informacje o lekarzu, informacje kontaktowe rodziny, informacje o ubezpieczeniu medycznym, jak również historię medyczną, taką jak leki lub zabiegi, które otrzymujesz lub otrzymywałeś.
o Dołącz oddzielne karty komunikacyjne, aby wyjaśnić, czego doświadczasz, takie jak: Trudne oddychanie, kaszel, gorączka, bóle, osłabienie, objawy grypopodobne. Pamiętaj, aby dodać jakie inne warunki, które kojarzą się z Twoją historią medyczną, takie jak: serce, cukrzyca, choroby oczu, itp.
– APPS to DOWNLOAD
Są to przydatne narzędzia dla personelu medycznego i Głuchoniewidomych w celu ustanowienia rozwiązań komunikacyjnych. Zaleca się przetestowanie aplikacji przed wizytą lub przyjęciem do szpitala. Listę niektórych aplikacji można znaleźć pod tym adresem URL: https://www.iaccessibility.com/apps/deaf-blind/
According to Hearingloss.org, it advises For DeafBlind people to bring their Braille device and charger and extra gloves for an interpreter. Ważne jest, aby pamiętać, że jeśli personel szpitala odmawia rozmowy z Tobą lub respektowania Twoich życzeń, zażądaj „konsultacji etycznej”. Możesz również skontaktować się z [email protected] w celu uzyskania pomocy.
To naprawdę ważne, aby używać wiadomości tekstowych jako linii życia z lekarzami i personelem medycznym, jeśli żadna inna komunikacja nie jest dostępna.
Głuchoniewidomi nie mogą być pozostawieni sami sobie w ciszy lub dotyku w tym mrocznym kryzysie. AADB stanowczo zachęca opiekunów szpitalnych, pracowników i urzędników, aby w każdy możliwy sposób doprowadzili swoich głuchoniewidomych pacjentów do światła i powrotu do dobrego zdrowia. Mając na uwadze powyższe wskazówki i taktyki, AADB ma nadzieję, że poświęcając swój czas podzielicie się z lokalnymi szpitalami i placówkami medycznymi sposobami na lepsze służenie naszym narodowym Głuchoniewidomym obywatelom Ameryki.
Szczerze oddany,
Amerykańskie Stowarzyszenie Głuchoniewidomych
Dziękuję wszystkim za podpisanie petycji do FCC w sprawie Sprint IP-Relay.
Kliknij na poniższy link, aby zobaczyć Docket.
– CG Docket No. 03-123 / No. 10-51
Kwiecień 2019
Tutaj jest kopia AADB Minutes z 2018 roku. Proszę kliknąć na poniższy link.
-AADB Minutes 2018
Kwiecień 2019
AADB wspiera Teksańską Koalicję Służb Wsparcia. Napisaliśmy list do stolicy Teksasu pokazujący nasze wsparcie. Aby zobaczyć list proszę kliknąć na poniższy Link. –
TexasSSP Support
Marzec 27, 2018
AADB napisał list do kalifornijskiego Assemblyman Tom Lackey, 36th District w celu wsparcia Assembly Bill 1865 w celu wsparcia psów służbowych w stanie Kalifornia.
American Association of the DeafBlind
February 28, 2018
Assemblyman Tom Lackey, 36th District
State Capitol, Room 2174
Sacramento, CA 94249-0055
RE: Support AB 1865
Dear, Assemblyman Lackey:
American Association of the DeafBlind (AADB) jest krajową organizacją konsumencką z, przez, i dla DeafBlind Amerykanów i ich zwolenników. „DrsfBlind” obejmuje wszystkie rodzaje i stopnie podwójnej utraty wzroku i słuchu. Nasi członkowie to osoby głuchoniewidome z różnych środowisk, a także członkowie rodzin, profesjonaliści, tłumacze i inni zainteresowani sympatycy
AADB bardzo docenia Twoje poparcie dla ustawy Zgromadzenia nr 1865, jako środka zwiększającego ochronę przed atakami psów przewodników, psów sygnałowych i służbowych.
W świetle obowiązującego prawa, jest to wykroczenie lub przestępstwo dla jakiejkolwiek osoby, aby pozwolić jakiemukolwiek psu, który jest w jej posiadaniu, schronieniu lub pod jej kontrolą, na spowodowanie obrażeń lub śmierci przewodnika, psa sygnałowego lub służbowego, podczas gdy przewodnik, pies sygnałowy lub służbowy jest w trakcie wykonywania swoich obowiązków lub aktywnie świadczy usługi. Jednakże, te zaczepki często mają miejsce, gdy pies nie jest zaangażowany w te obowiązki. W tych okolicznościach bardzo trudno jest przewodnikom psów przewodników, psów sygnałowych lub psów służbowych odzyskać potencjalne koszty poniesione z powodu tych ataków, takie jak koszty leczenia lub utrata wynagrodzenia.
Ten projekt ustawy rozszerzy przepisy, które zapewniają ochronę przewodników, psów sygnałowych lub psów służbowych poprzez wyeliminowanie wymogu, aby przewodnik, pies lub pies służbowy był w trakcie wykonywania swoich obowiązków.
Ten projekt ustawy w znacznym stopniu pomoże osobom niewidomym lub niepełnosprawnym w radzeniu sobie ze szkodliwymi kosztami finansowymi i osobistymi związanymi z atakami na ich psy przewodniki, psy sygnałowe lub służbowe.
Państwa wsparcie i sponsorowanie tej ważnej ustawy jest doceniane, ponieważ rozszerzy ona ochronę dla społeczności, które są często ignorowane. Proszę przyjąć ten list jako poparcie dla AB 1865: „Pies przewodnik, sygnałowy i służbowy: Injury or Death.”
Z poważaniem,
Jenee Alleman, AADB President
Cc: Assembly Member Reginald Byron Jones-Sawyer, Sr., Chair
Assembly Committee on Public Safety
Assembly Member Tom Lackey, Vice Chair
Assembly Committee on Public Safety
February 13, 2018
Interested in going to a DeafBlind Retreat in 2018? Sprawdź w naszym menu nawigacyjnym „DeafBlind Camp” Wszystkie twoje zasoby „one stop”!
2 grudnia 2017
Proszę o wsparcie i wprowadzenie swoich obaw przeciwko usunięciu Neutralności Sieci do FCC. Usunięcie Net Neutrality będzie miało wpływ na przyszłość komunikacji internetowej Głuchych i Głuchoniewidomych. Proszę kliknąć na następujący link od NAD, aby dowiedzieć się więcej, jak możesz pomóc.
Sierpień 2017 Newsletter
Posted: August 25, 2017
Here is August 2017 Edition of AADB Newsletter! Przeczytaj nasz newsletter na: http://www.aadbnewsletter.wordpress.com
Open Letter to RID & CASLI
Posted: July 11, 2017
Podany przez NAD:
Drodzy Członkowie,
Wiele organizacji, w tym NAD, wspólnie pisze z zapytaniem o status i plany dotyczące Narodowego Certyfikatu Tłumacza (NIC). Decyzja z 4 sierpnia 2015 r. podjęta przez Registry of Interpreters for the Deaf, Inc. (RID) o umieszczeniu NIC w moratorium miała znacząco negatywny wpływ na społeczność głuchych i niedosłyszących, tłumaczy języka migowego, aspirujących tłumaczy języka migowego oraz podmioty, które polegają na certyfikacji w celu ochrony jakości usług tłumaczeniowych języka migowego w ramach ich organizacji, stanu lub obszarów usług. Poniżej znajdują się dwa linki dla języka ASL i angielskiego:
- ASL: https://youtu.be/B-XFv50vLLw
- Angielski: https://www.nad.org/2017/07/10/open-letter-to-the-rid-casli/
Czerwiec 2017 Newsletter
Posted: June 20, 2017
Tutaj znajduje się czerwcowe 2017 wydanie Newslettera AADB! Przeczytaj nasz newsletter na: http://www.aadbnewsletter.wordpress.com
Update!!! Nowa strona firmowa na Facebooku!
Posted: May 26, 2017
Follow us to recieve notifications on our activities, as well as anouncements on our bi-monthly Newsletter and the dates to watch the „Board of Directors” at work on AADB Open Board Meetings. Nie przegap! Polub nas na https://www.facebook.com/AADB1937/
2017 AADB Bi-Monthly Newsletters
Posted May 10, 2017
Check out our AADB Bi-monthly Newsletter! Oto link: http://www.aadbnewsletter.wordpress.com