Habría to czasownik haber odmieniany w pierwszej lub trzeciej osobie czasu teraźniejszego; abría, z drugiej strony, to czasownik abrir odmieniany w pierwszej lub trzeciej osobie czasu warunkowego.
Jako takie, oba są homofonami, brzmiącymi tak samo dla ucha. Jednakże, są one rozróżniane w pisowni przez h.
Kiedy używać abría
Abría jest czasownikiem abrir odmienianym w pierwszej i trzeciej osobie liczby pojedynczej w preterite imperfecte indicative mood. To znaczy odkryć to, co było zamknięte, rozszerzyć to, co było skurczone, podzielić lub podzielić coś, zacząć coś, itp.
Na przykład:
- Otworzył okno od czasu do czasu, żeby wyjrzeć na zewnątrz.
- Kurs angielskiego otwierał się co roku.
- Magik otworzył powoli swoją rękę na zdumione spojrzenia dzieci.
Kiedy używać habría
Habría jest czasownikiem haber odmienianym w pierwszej i trzeciej osobie liczby pojedynczej w nastroju wskazującym prostym warunkowym. Może być użyty jako czasownik posiłkowy do tworzenia czasów złożonych lub peryfraz werbalnych. Może być również użyty jako bezosobowy, jako odpowiednik happeningu lub occurring, rzeczy mającej miejsce lub wykonywanej, bycia koniecznym lub wygodnym, lub bycia lub istnienia.
Na przykład:
- Chciałbym postąpić inaczej.
- Zachowałbym się tak, jak wymaga tego prawo w takich przypadkach.
- Gdybym wiedział o twoim zainteresowaniu, w pierwszej kolejności szukałbym twojej pomocy.
- Według przepowiedni Nostradamusa, w tym roku miałaby nastąpić wielka katastrofa.
- Pomimo nieobecności dyrektora, dziś po południu odbędzie się zebranie pracowników.
- Powinnaś być cierpliwa w takich sytuacjach, ale ja mam już dość.
- Nie liczyłem, ale przypuszczam, że na widowni byłoby około pięćdziesięciu osób.
- W tym wyimaginowanym świecie panowałaby sprawiedliwość społeczna i szczęście bez granic.
.