Being called a „thirty-eight” does not mean the person thinks you look like a thirty eight year old; it means he or she thinks you, as they’d say in England, are a stupid cow, and you should probably seek immediate revenge with some choice slang from my last piece such as „cao! sha bi diao si!”. Oczywiście, dokonujcie odwetu tylko pod warunkiem, że jesteście pewni swoich umiejętności wyrywania włosów i walki ulicznej.
RELATED: The 25 Words You Should Never Use On the Chinese Internet
Aby uniknąć sytuacji, w których błędnie nazwiesz się „trzydzieści osiem” jako komplement, poniżej wymieniliśmy 10 najczęstszych chińskich obelg, które zawierają w sobie liczby. Zaczynając od 2, przejdziemy przez 38, 88, 250, 520, 555, 886, 1314, kończąc na 6666.
二 (er)
Origin: Unclear.
Znaczenie: a) głupi, głupi, głupi b) używane do opisania kogoś, kto jest airheaded, głupi i nieco społecznie nieudolny. Ktoś, kto nie myśli zbyt wiele przed zrobieniem czegoś i zachowuje się dosadnie i gwałtownie.
Noty: Er jest przyjaźniejsze niż er bai wu (patrz poniżej), ale nadal może być znacznie bardziej obraźliwe, gdy jest sparowane z wulgarnym znakiem, takim jak bi (c**t). Er bi jest przybliżonym odpowiednikiem sha bi; oba oznaczają głupią c**tę.
Kiedy go używać: a) kiedy przyjaciel spieprzy coś przez nieudolność b) kiedy twoja randka lub ukochana osoba robi coś głupiego, ale (czujesz, że jest to) ujmujące c) kiedy odnosisz się do głupiej osoby lub rzeczy.
Przykładowe zdanie: 亲爱的你是二吗?Qin ai de ni shi er ma? Oh dear, you are so silly!
二逼,二缺,二傻,二货 (er bi, er que, er sha, er huo)
Origin: Pochodne od er.
Znaczenie: Trzy pierwsze: głupi c**t, ćpun, chuj; ostatnie: głupi, ale kochany człowiek.
Notatki: W kolejności profanacji i intensywności, 二逼 (er bi) > 二缺 (er que) = 二傻 (er sha) > 二货 (er huo).
Er bi, co oznacza głupi c**t, może być dość obraźliwe, podczas gdy er huo jest raczej przyjazne i może być nawet używane między parami w celu okazania uczuć.
Kiedy używać: Pierwsze trzy wypowiadamy, gdy zauważymy kogoś postrzeganego jako ćpuna; ostatnie, gdy ukochana osoba zrobi coś głupiego
Przykładowe zdanie: 二逼真他妈没救。Er bi zhen ta ma mei jiu. Nie ma lekarstwa na głupią c**tkę.
三八 (san ba)
Origin: Niejasne.
Znaczenie: Irytująca, zła, nieprzyjemna, plotkująca, złośliwa kobieta w starszym lub średnim wieku; ryba-żona, głupia krowa.
Notatki: Słowo to zyskało na popularności po tym, jak zostało szeroko użyte przez Stephena Chou, uważanego za ikoniczną postać w chińskich i kantońskich komediach, które zawierają jego unikalny styl humoru zwany Mo Lei Tau. Mo Lei Tau składa się z nonsensownych parodii, nieprawdopodobnych wydarzeń i celowych anachronizmów. Sugerujemy, abyś nie używała tego słowa, aby uniknąć zniszczenia przez wojujące feministki.
Kiedy go używać: Kiedy wyjątkowo nieprzyjemna i plotkująca kobieta w średnim wieku nieustannie ci przeszkadza.
Przykładowe zdanie: 死三八,滚粗!Si san ba, gun cu! F**king stupid cow, get out!
二百五 (er bai wu)
Origin: Według Wikipedii, er bai wu wywodzi się ze starego systemu monet używanego w starożytnych Chinach – monety były grupowane w diao, tysiąc monet, poprzez kawałek sznurka. Ban diao zi, 500 monet, było używane przez uczonych w ramach pokazu skromności w odniesieniu do ich wiedzy na tematy starożytne i nie jest postrzegane jako pejoratywne, podczas gdy zmniejszenie tej kwoty o połowę do 250 z pewnością jest.
Meaning: Dickhead, fool, dope, podobne do er, ale silniejsze.
Noty: To słowo jest dość obraźliwe i dla chińskich chłopców w wieku szkolnym po latach 80. i 90. stanowiło uzasadnioną alternatywę dla sha bi, którego używanie jest surowo zabronione (przynajmniej w obecności wtrącających się dorosłych).
Kiedy go używać: Użyj go, gdy ktoś zrobi coś szczególnie głupiego i upokarzającego. Na przykład, twój chłopak, którego absolutnie nie masz zamiaru poślubić, składa najgłupszą propozycję w historii przed wielkim tłumem. I powinnaś powiedzieć …
Przykładowe zdanie: 你他妈是二百五吗?Ni ta ma shi er bai wu ma? Are you f**king dumb?
88 (ba ba)
Origin: Internet; fonetyzacja bye-bye.
Znaczenie: Bye-bye.
Kiedy używać: Tylko w formie pisemnej, kiedy jesteś nadziany „intymnymi rewelacjami” przyjaciela i chcesz go/ją uciszyć jakąś udawaną sennością.
Przykładowe zdanie: 不好意思,我要睡了,改天再聊吧,88。Bu hao yi si, wo yao shui le, gai tian zai liao ba, 88. Przepraszam, muszę teraz spać. Porozmawiamy później. 88. *otwiera laptopa, ogląda porno*
886 (ba ba liu)
Origin: Fonetyzacja bye-bye la (potoczne wyrażenie podkreślające wypowiedź).
Znaczenie: Bye-bye.
Kiedy używać: Tylko w formie pisemnej; jako odpowiedź na czyjeś bye-bye.
Przykładowe użycie:
Ty: 这个北京交友微信群里全是怪胎。88. zhe ge beijing jiao you wei xin qun li quan shi guai tai. 88. Ta grupa WeChat do szukania wingmenów w Pekinie przyprawia mnie o poważne ciarki. 88.
Creepy wingman wannabe: 886~
520 (wu er ling)
Origin: Fonetyzacja „I love you”.
Znaczenie: Kocham cię.
Kiedy używać: a) oznaczające święto „20 maja” b) używane głównie na czatach internetowych, aby powiedzieć „kocham cię”; tylko w formie pisemnej.
Notatki: Nie święto, raczej bonanza zakupów, festiwal 520 został skonstruowany przez złych marketingowców pod pozorem „dnia wyrażania uczuć i wdzięczności”. W tym dniu er bai wu kupuje swoim bliskim prezenty, aby „wyrazić miłość”, zwykle w formie przesadnie drogich i wysoce niemodnych torebek, ubrań, biżuterii, czekolady itp. Cały dochód idzie na diabła.
Przykładowe zdanie: 520什么的真是太傻逼了。 520 shen me de zhen shi tai sha bi le. Festiwal 520 jest tak f**king głupi.
555 (wu wu wu)
Origin: Fonetyzacja kogoś płaczącego.
Znaczenie: Płaczę.
Notatki: Chłopaki używajcie go z rozwagą, w ten sam sposób, w jaki ograniczacie się od ewwwing.
Kiedy używać: tylko w formie pisemnej, kiedy słyszycie smutną historię, taką jak dwóch dobrych przyjaciół zerwało ze sobą lub festiwal piwa został odwołany.
Przykładowe użycie:
Twój przyjaciel: 啤酒节被取消了,艹!Pi jiu jie bei qu xiao le, cao! Festiwal Piwa został odwołany! WTF!
You: 555!
1314 (yi san yi si)
Origin: Fonetyzacja 一生一世,a Chinese idiom which means „(love you) for all my life”.
Meaning: (kochać cię) przez całe moje życie.
Kiedy używać: Tylko w formie pisemnej, głównie na czatach online.
Przykładowe zdanie: 爱你呦!1314!Ai ni you! 1314! Kocham Cię! Na zawsze!
6666 … (liu liu liu liu …)
Pochodzenie: Gry online czatowanie. Jest to fonetyzacja liu (溜), co oznacza zręczny, wprawny i biegły w czymś.
Znaczenie: Dobra robota! Well done!
Notatki: Nie ma reguły na to, ile 6 (min. trzy) powinno być użytych, zależy to jedynie od twojego nastroju i tego, jak fantastyczny był wyczyn.
Kiedy używać: Kiedy ktoś wykonał bardzo dobrą pracę w bardzo zręczny sposób.
Przykładowe zdanie: Leeroy Jenkins 会为你骄傲的。Leeroy Jenkins hui wei ni jiao ao de. Leeroy Jenkins byłby dumny. 6666666666666!
Uwaga redaktora: Proszę uważnie przeczytać ten przewodnik, ponieważ język może być wyjątkowo skomplikowany. Na przykład, zauważysz, że niektóre ze slangów są wymienione numerycznie, a inne znakami – jest to zrobione celowo i powinieneś stosować ten sam wzór, kiedy ich używasz.
Niektóre slangi mogą być używane zarówno w tekście, jak i w mowie, na przykład er. Istnieją jednak inne, które powinny być używane tylko w formie pisemnej, na przykład 88. Sprawdź część „kiedy go używać” aby upewnić się, że zwrot może być użyty w języku mówionym.
Zwróć również uwagę na pinyin. Czasami liczba może być adresowana na wiele sposobów. Na przykład, dla 250 można powiedzieć er bai wu, er wu ling, liang bai wu, lub liang bai wu shi, itp. Ale liczba ta oznacza dope tylko wtedy, gdy jest wymawiana jako er bai wu.
Więcej historii tego autora tutaj.
Email: [email protected]
WeChat: xinwurenli
Weibo: @lucky__strike
Zdjęcie: the Beijinger
.