Kappaleen ”You Shook Me All Night Long” sanoitukset saattavat ensisilmäyksellä vaikuttaa yksinkertaiselta ylistysvirralta merkittävälle seksikumppanille. Kappaleen säkeistöt ovat kuitenkin kolmannessa persoonassa (She was a fast machine / She kept her motor clean), kun taas kertosäe siirtyy toiseen persoonaan (You shook me all night long).
Tämä johtuu siitä, että säkeistöissä kuvattu nainen (johon tästä eteenpäin viitataan nimellä ”She”) oli menneessä suhteessa, joka ei toiminut kovin hyvin, ja henkilö, jolle lauletaan ja johon viitataan kertosäkeessä (”You”), on uusi suhde, joka on vähintäänkin vieläkin kiihkeämpi ja mahdollisesti paljon terveempi.
Hän oli nopea kone
Hän piti moottorinsa puhtaana
Hän oli pirun paras nainen, jonka olin koskaan nähnyt
Häneen viitataan koneena, sieluttomana mekaanisten osien kokoelmana. Hän saattoi olla ”pirun paras nainen”, mutta hänessä ei ollut enempää inhimillisyyttä kuin hyvin öljytyssä urheiluautossa.
Hänellä oli silmätön silmä
Telling me no lies
Knockin’ me out noilla amerikkalaisilla reisillä
Silmät ovat ikkuna sieluun, ja jos hänen silmänsä olivat ”silmätön”, häneltä puuttui pahasti inhimillisyys. Hän ei valehdellut laulajalle, mutta toisaalta hän myös ”tyrmäsi hänet”, vähentäen hänen kykyään ajatella ja toimia kunnolla.
Vei enemmän kuin oman osuutensa
Saannutti minut taistelemaan ilmasta
Käski minua tulemaan, mutta olin jo siellä
Neuvoi minua tulemaan, mutta olin jo siellä
Neuvo oli itsekäs, vaativa, ja hänellä oli taipumus haukkua käskyjä ja olla piittaamatta kumppaninsa seksuaalisen kiihottumisen tasosta. Paitsi että hän oli innokas saamaan seksuaalisen kohtaamisen päätökseen, pikemminkin ”tärisevä koko yön”, jota laulussa myöhemmin niin ylistetään.
’Cause the walls start shaking
The earth was quaking
My mind was aching
And we were making it and you –
Ei ole epäilystäkään siitä, etteikö seksi olisi ollut uskomatonta, mutta hänen mielensä oli kipeä, mikä viittaa siihen, että hän tiesi jonkin olevan vialla. Tämä johtaa siirtymiseen kolmannesta persoonasta toiseen:
CHORUS: Shook me all night long Yeah you shook me all night long
Tässä siirrytään yhtäkkiä toistuvasta ”hänestä” ”sinuun”. Jokin on muuttunut. Laulaja on löytänyt uuden suhteen, ja vastakohtana kaikille She:n monimutkaisille kuvauksille You yksinkertaisesti ravisteli laulajaa koko yön, mahtava, pitkäkestoinen kohtaaminen, joka kestää koko kertosäkeen eikä kaipaa tarkempaa kuvausta.
Työskentelet tuplasti
Viettelyslinjalla
She was one of a kind, she’s just mine all mine
She oli kiistatta viehättävä, mutta jälleen on mekaanisia viitteitä, jotka antavat ymmärtää She:n olleen enemmänkin mekaaninen/teollinen olio kuin kunnon ihminen.
Hän ei halunnut aplodeja
Vain vain toisen ruokalajin
Teki minusta aterian ja tuli takaisin hakemaan lisää
Hän ei välittänyt kehuista tai mistään muusta kahden ihmisen välisestä sosiaalisesta vuorovaikutuksesta. Sen sijaan hän yksinkertaisesti pureskeli laulajaa ja ”tuli takaisin hakemaan lisää”, kohdellen häntä vähän muuna kuin ateriana, joka pitää syödä.
Piti viilentää minua
Voidakseni ottaa toisen kierroksen
Nyt olen taas kehässä ottamassa uuden lyönnin
Tämä on keskeinen sanoitus. Käytyään läpi intensiivisen suhteen She:n kanssa laulaja tajusi, että hänen oli päästävä ulos ja ”rauhoituttava”. He erosivat, ja laulaja kävi läpi ajanjakson yksinään, ehkä harjoittaen itsetutkiskelua siitä, mitä asioita hän todella haluaa elämältä. Nyt kun hänellä on ollut tilaisuus toipua myrskyisästä ajasta She:n kanssa, laulaja on valmis aloittamaan uuden, ehkä terveemmän suhteen.
Kappaleen loppuosa toistaa kertosäkeen ja vahvistaa siten, että vaikka suhde She:n kanssa oli intensiivinen, uusi suhde Sinun kanssasi on varmasti paljon parempi ja kestävämpi. Laulussa siirrytään tarkoituksellisesti ja terävästi kolmannesta persoonasta toiseen persoonaan, jotta voidaan havainnollistaa laulajan, ”Hänen” ja ”Sinun” välisten suhteiden dramaattisia eroja.