Bine, după cum puteți vedea, vacanța mea – cel puțin de la blogging – a durat ceva mai mult decât mă așteptam inițial. Dar m-am simțit bine, am reușit să călătoresc puțin, am luat câteva cărți noi și chiar mi-am făcut calculatorul puțin mai ușor de lucrat.
Un site nou pe care am început să-l urmăresc și pe care îl recomand cu căldură este The Hebrew-Wisdom Dictionary al lui Ethan Dor-Shav. Niște gânduri profunde și perspective originale – sper să am câteva postări legate de munca lui în viitor.
Am sperat că ultimul meu test vă va ține pe loc în timpul pauzei mele. Dar nu am reușit să ghicesc nici măcar o dată! Așa că, acum că m-am întors, puteți încerca.
O singură carte pe care am terminat-o de citit în timpul vacanței mele a fost ultimul episod din seria Harry Potter. Nu prea multă ebraică acolo, dar găsim vraja ucigașă „Avada Kedavra”. J.K. Rowling însăși crede că provine din aramaică:
Știe cineva de unde provine avada kedavra? Este o vrajă străveche în aramaică și este originalul lui abracadabra, care înseamnă „lasă lucrul să fie distrus”. Inițial, a fost folosită pentru a vindeca boli, iar „lucrul” era boala, dar eu am decis ca „lucrul” să fie „lucrul”, adică persoana care stă în fața mea. Îmi iau multe libertăți cu astfel de lucruri. Le răsucesc și le fac ale mele.
Deși este dificil să nu fii de acord cu o scriitoare talentată și de succes ca Rowling, nu prea cred. În primul rând, ea nu oferă o sursă aici. În al doilea rând, ea se încadrează într-o lungă listă de teorii care leagă cuvântul abracadabra de ebraică sau aramaică:
- אברא כדברא – avra k’davra – „Voi crea în timp ce vorbesc” (ceea ce este de fapt opusul intenției lui Rowling)
- עברה כדברא – avra k’davra – „Va trece așa cum vorbesc”
- אברכה אדברה avarcha adabra – „Voi binecuvânta, voi vorbi”
- הברכה ודברה – habracha v’davra – „binecuvântarea (poate un eufemism pentru blestem) și dever -boala”
- אב, בן, רווח הקודש – av, ben, ruach hakodesh – „tată, fiu, duh sfânt”
În ciuda tentației de a lega termenul de ebraică sau aramaică, înclin să îl urmez pe Klein, care scrie:
:
Latină târzie, din greacă abracadabra, cuvânt în care litera c (= s) a fost interpretată greșit pentru k. Inițial a fost scris ca o formulă magică pe pietre abraxas, de unde și numele său.
Dar nu renunțați la fanii lui Harry Potter! Am găsit două coincidențe interesante care să vă facă să continuați.
În primul rând, Enciclopedia Judaica scrie despre „abracadabra” că:
Apare pentru prima dată în scrierile lui Severus Sammonicus, un medic gnostic din secolul al II-lea d.Hr.
(sublinierea îmi aparține*)
Și în dicționarul ebraic al lui Klein, intrarea imediat înainte de אברקדברא abracadabra este אברק avrek, care înseamnă nimic mai puțin decât Sirius (steaua)!
*Da, știu că numele era probabil Serenus, dar avem de-a face cu ficțiune aici, așa că rămân la varianta cea mai interesantă…
.