Este „a se descurca bine cu cuvintele” un avantaj atunci când se face o muncă de transcriere? Și care naiba este relevanța fotografiei de mai sus?
„A avea un fel de a se descurca cu cuvintele” înseamnă a avea un talent pentru a folosi limba într-un mod fermecător, elocvent, eficient sau convingător. În esență, este cineva care are „darul vorbirii”. Este o expresie britanică în primul rând, dar „gift of the gab” provine din Irlanda, unde este folosit pentru a se referi la cineva care a sărutat piatra Blarney din Irlanda. Fotografia de mai sus este, de fapt, o fotografie a unor turiști care încearcă să sărute Piatra Blarney.
Contează dacă ai darul vorbirii sau un fel de a te descurca cu cuvintele pentru a face munca de transcriere? Cu siguranță ajută. Dacă poți vedea structura probabilă a unei propoziții, atunci cu siguranță îți va face viața mai ușoară încercând să preiei diferitele cuvinte folosite pentru a construi propoziția. De exemplu, în propoziția:
„Oo you really have a way with w…”
și nu puteți auzi ultimul cuvânt 100%, atunci un transcriptor cu experiență va ști că există o șansă aproape garantată ca ultimul cuvânt să fie „cuvinte”. Un vorbitor non-nativ al oricărei limbi pe care o transcrieți se va strădui serios să facă aceeași presupunere.
„Having a way with words” este o expresie britanică tradițională pentru a descrie pe cineva care este capabil să vorbească ca un măgar sau care are darul vorbirii. O expresie similară din Yorkshire este că ești „warna than owt”. Toate aceste expresii indică o persoană care este capabilă să vorbească frumos, să explice ceva în mod clar sau să treacă cu vederea lucruri incomode sau să încerce în alt mod să convingă pe cineva să facă ceva atunci când ar prefera să nu o facă. A avea un fel de a se descurca cu cuvintele este adesea o expresie folosită atunci când vine vorba de politicieni, așa că, de exemplu, îl poți sau nu să-l placi sau să-l apreciezi pe David Cameron (cel puțin jumătate dintre locuitorii Regatului Unit chiar nu ar vrea să petreacă prea mult timp cu el în acest moment, după dezastrul de la referendumul pentru UE), dar cu siguranță avea un fel de a se descurca cu cuvintele și părea să scoată ce e mai bun din Jeremy Corbyn, liderul laburist, aproape în fiecare săptămână la Ora întrebărilor primului ministru din Camera Comunelor.
Avea un fel de a se descurca cu cuvintele este, de asemenea, un lucru pe care un număr bun de escroci și escroci îl au, deoarece sunt capabili să își convingă victimele să se despartă de banii câștigați cu greu.
Când vine vorba de transcriere, este probabil o idee bună să apelați la un transcriptor din Marea Britanie pentru a vă finaliza munca, deoarece astfel de expresii nu vor fi preluate de transcriptorii care lucrează în străinătate și care nu sunt obișnuiți cu astfel de expresii regionale.
.