Întrebare: Aud constant oameni spunând „omul care a făcut ceva” sau „femeia care s-a dus undeva”. Nu ar trebui să fie „bărbatul care a făcut ceva” sau „femeia care s-a dus undeva”? Sau am adormit din nou la ora de engleză?
A: În ciuda a ceea ce cred mulți oameni, o persoană poate fi fie un „care”, fie un „care”. Nu există niciun temei gramatical pentru credința că este incorect să te referi la o persoană ca la un „that” („bărbatul cu care mă căsătoresc”, „fata care s-a căsătorit cu dragul de tata” și așa mai departe).
Un lucru, pe de altă parte, este întotdeauna un „that”. În ceea ce privește animalele de companie, ele nu sunt oameni, dar nici nu sunt chiar lucruri. Dacă un animal este anonim, este un „asta”. Dacă are un nume, poate fi fie un „asta”, fie un „cine”. („Caut un câine care știe să joace; Lassie este un câine care și-ar putea regiza propriul film.”)
Întorcându-ne la oameni, s-ar putea să existe o problemă de „politețe” aici. Unii oameni par să creadă că folosirea lui „care” în loc de „cine” sau „cine” înjosește sau obiectifică o ființă umană. Totuși, nu există nici un motiv gramatical pentru o astfel de regulă, chiar dacă multe cărți de stil persistă în a răspândi această concepție greșită.
A Dictionary of Contemporary American Usage, de Bergen Evans și Cornelia Evans, are următorul lucru de spus în această problemă: „Acesta a fost pronumele relativ standard timp de aproximativ opt sute de ani și poate fi folosit pentru a vorbi despre persoane, animale sau lucruri. … În urmă cu trei sute de ani, who a devenit, de asemenea, popular ca relativă. A fost folosit pentru a vorbi despre persoane și animale, dar nu și despre lucruri. Astfel, limba engleză a rămas cu mai multe pronume relative decât are nevoie. … Who ar putea, în timp, să alunge that ca relativă care se referă la persoane, dar încă nu a făcut acest lucru.”
Pentru mai multe informații despre aceste două mici cuvinte, vezi caseta „Who’s That” din primul capitol din Woe Is I.
.