Să ți se spună „treizeci și opt” nu înseamnă că persoana respectivă crede că arăți ca o persoană de treizeci și opt de ani; înseamnă că el sau ea crede că tu, așa cum s-ar spune în Anglia, ești o vacă proastă, iar tu ar trebui, probabil, să te răzbuni imediat cu niște argou ales din ultimul meu articol, cum ar fi „cao! sha bi diao si!”. Bineînțeles, ripostați doar în condițiile în care sunteți încrezători în abilitățile dumneavoastră de a vă smulge părul și de a vă lupta pe stradă.
RELATED: Cele 25 de cuvinte pe care nu ar trebui să le folosiți niciodată pe internetul chinezesc
Pentru a evita situațiile în care să confundați faptul că vi se spune „treizeci și opt”, cu un compliment, mai jos am enumerat 10 dintre cele mai comune insulte chinezești care încorporează numere. Pornind de la 2, vom trece prin 38, 88, 250, 520, 555, 555, 886, 1314, terminând cu 6666.
二 (er)
Origine: Neclar.
Semnificație: a) prostănac, prostănac, prostănac b) folosit pentru a descrie pe cineva care este aerian, prostuț și ușor inept din punct de vedere social. Cineva care nu se gândește prea mult înainte de a face ceva și care acționează fără menajamente și brusc.
Note: Er este mai prietenos decât er bai wu (vezi mai jos), dar poate fi totuși mult mai insultător când este asociat cu un caracter vulgar, cum ar fi bi (c**t). Er bi este un echivalent aproximativ al lui sha bi; amândouă înseamnă un c**t prost.
Când să-l folosiți: a) când un prieten strică ceva prin inepție b) când partenerul sau persoana iubită face ceva prostesc, dar (vi se pare) îndrăgit c) când vă referiți la o persoană sau un lucru prostesc.
Propoziție de exemplu: 亲爱的你是二吗?Qin ai de ni shi shi er ma? Oh, dragă, ești atât de prostuță!
二逼,二缺,二傻,二货 (er bi, er que, er sha, er huo)
Origine: Derivat de er.
Semnificație: Primele trei, stupid c**t, dope, dickhead; ultimul, o persoană stupidă, dar adorabilă.
Note: În ordinea profanării și intensității, 二逼 (er bi) > 二缺 (er que) = 二傻 (er sha) > 二货 (er huo).
Er bi, care înseamnă c**t prost, poate fi destul de insultător, în timp ce er huo este mai degrabă prietenos și ar putea fi folosit chiar între cupluri pentru a arăta afecțiune.
Când să îl folosești: Primele trei se rostesc atunci când observi pe cineva perceput ca fiind un dobitoc; ultimul, când persoana iubită face o prostie
Firmație de exemplu: 二逼真他妈没救。Er bi zhen ta ma mei jiu. Nu există leac pentru un c**t prost.
三八 (san ba)
Origine: Neclar.
Semnificație: O femeie bătrână sau de vârstă mijlocie enervantă, nervoasă, neplăcută, bârfitoare, răutăcioasă; nevastă de pește, vacă proastă.
Note: Cuvântul a crescut în popularitate după ce a fost folosit pe scară largă de Stephen Chou, considerat o figură iconică în comediile chinezești și cantoneze care încorporează stilul său unic de umor supranumit Mo Lei Tau. Mo Lei Tau este alcătuit din parodii fără sens, întâmplări improbabile și anacronisme deliberate. Vă sugerăm cu tărie să nu folosiți acest cuvânt pentru a evita să fiți distruși de feministele militante.
Când să-l folosiți: Când o femeie de vârstă mijlocie extrem de neplăcută și bârfitoare vă deranjează neîncetat.
Firmație de exemplu: 死三八,滚粗!Si san ba, gun cu! Vacă proastă nenorocită, ieși afară!
二百五 (er bai wu)
Origine: Potrivit Wikipedia, er bai wu își are originea în vechiul sistem de monede folosit în China antică – monedele erau grupate în diao, o mie de monede, prin intermediul unei bucăți de sfoară. Ban diao zi, 500 de monede, a fost folosit de savanți în semn de modestie în ceea ce privește cunoștințele lor despre subiecte antice și nu este văzut ca fiind peiorativ, în timp ce înjumătățirea din nou a sumei la 250, cu siguranță este.
Semnificație: Dickhead, fool, prost, dope, similar cu er, dar mai puternic.
Note: Acest cuvânt este destul de ofensator și pentru băieții chinezi de vârstă școlară de după anii ’80 și ’90, a acționat ca o alternativă legitimă la sha bi, a cărui utilizare este strict interzisă (în prezența adulților băgăcioși, cel puțin).
Când să-l folosiți: Folosiți-l atunci când cineva face ceva deosebit de stupid și umilitor. De exemplu, prietenul tău, cu care nu ai absolut nicio intenție de a te căsători, face cea mai stupidă cerere în căsătorie în fața unei mulțimi uriașe. Și ar trebui să spui …
Firmație de exemplu: 你他妈是二百五吗?Ni ta ma shi er bai wu ma? Ești proastă de tot?
88 (ba ba ba)
Origin: Internet; fonetizarea lui bye-bye.
Semnificație: Bye-bye.
Când se folosește: Numai în formă scrisă, când ești îndopat de „dezvăluirile intime” ale unui prieten și vrei să-i închizi gura cu niște somnolență prefăcută.
Firmație de exemplu: 不好意思,我要睡了,改天再聊吧,88。Bu hao yi si, wo yao shui le, gai tian zai liao ba, 88. Îmi pare rău, trebuie să dorm acum. Vorbim mai târziu. 88. *deschide laptopul, se uită la filme porno*
886 (ba ba ba liu)
Origine: Fonetizarea lui bye-bye la (expresie obișnuită pentru a sublinia o afirmație).
Semnificație: Bye-bye.
Când se folosește: Numai în formă scrisă; ca răspuns la bye-bye-ul cuiva.
Emplemente de utilizare:
Tu: 这个北京交友微信群里全是怪胎。88. zhe ge beijing jiao you wei xin qun li quan shi guai tai. 88. Grupul ăsta WeChat pentru găsirea de camarazi în Beijing îmi dă fiori serioși. 88.
Creepy wingman wannabe: 886~
520 (wu er ling)
Origin: Fonetizarea lui „Te iubesc”.
Semnificație: Te iubesc.
Când se folosește: a) denotă festivalul „20 mai” b) se folosește mai ales în sălile de chat online pentru a spune „Te iubesc”; numai în formă scrisă.
Note: Nefiind o sărbătoare, ci mai degrabă o bonă a cumpărăturilor, festivalul 520 a fost construit de comercianții malefici sub pretextul unei „zile în care să ne exprimăm afecțiunea și recunoștința”. În această zi, er bai wu va cumpăra celor dragi cadouri pentru a-și „exprima dragostea”, de obicei sub formă de genți, haine, bijuterii și ciocolată extrem de scumpe și extrem de demodate, etc. Toate încasările merg către diavol.
Propoziție de probă: 520什么的真是太傻逼了。 520 shen me de zhen shi tai sha bi le. Festivalul 520 este atât de f**t de prost.
555 (wu wu wu wu)
Origine: Fonetizarea cuiva care plânge.
Sens: Plâng.
Notă: Băieți folosiți-l cu prudență, în același mod în care vă limitați de la ewwwing.
Când să-l folosiți: Doar în scris, când auziți o poveste tristă, cum ar fi că doi prieteni buni s-au despărțit sau că festivalul de bere a fost anulat.
Exemple de utilizare:
Amicul tău: 啤酒节被取消了,艹!Pi jiu jie bei qu xiao le, cao! Festivalul berii este anulat! WTF!
Tu: 555!
1314 (yi san yi si)
Origine: Fonetizarea lui 一生一世,un idiom chinezesc care înseamnă „(te iubesc) pentru toată viața mea”.
Sens: (te iubesc) pentru toată viața mea.
Când să o folosim: Doar în formă scrisă, mai ales în camerele de chat online.
Firmație de exemplu: 爱你呦!1314!Ai ni tu! 1314! Te iubesc! Pentru totdeauna!
666666 … (liu liu liu liu liu liu …)
Origin: Jocuri online de chat. Este fonetizarea lui liu (溜), care înseamnă îndemânatic, priceput și priceput la ceva.
Semnificație: Bună treabă! Foarte bine făcut!
Note: Nu există o regulă cu privire la numărul de 6 (trecut de trei) care ar trebui folosit, depinde pur și simplu de starea ta de spirit și de cât de fantastică a fost isprava.
Când să o folosești: Când cineva a făcut o treabă foarte bună într-un mod foarte abil.
Firmație de exemplu: Leeroy Jenkins 会为你骄傲的。Leeroy Jenkins hui wei ni jiao ao de. Leeroy Jenkins ar fi mândru. 6666666666666666666!
Nota editorului: Vă rugăm să citiți cu atenție acest ghid, deoarece limba poate fi extraordinar de complicată. De exemplu, veți observa că unele argotisme sunt enumerate numeric, dar altele sunt în caractere – acest lucru este făcut intenționat și ar trebui să urmați același tipar atunci când le folosiți.
Câteva argotisme pot fi folosite atât în text, cât și în limbajul oral, er de exemplu. Cu toate acestea, există altele care ar trebui să fie folosite doar în forme scrise, de exemplu 88. Verificați partea „când să o folosiți” pentru a vă asigura că sintagma poate fi folosită în limbajul oral.
De asemenea, fiți atenți la pinyin. Uneori, un număr poate fi adresat în mai multe moduri. De exemplu, pentru 250 se poate spune er bai wu, er wu ling, liang bai wu, sau liang bai wu shi, etc. Dar numărul înseamnă o doagă doar atunci când este pronunțat ca er bai wu.
Mai multe povestiri ale acestui autor aici.
Email: [email protected]
WeChat: xinwurenli
Weibo: xinwurenli
Weibo: @lucky__strike
Imagine: the Beijinger
.