Hoppa till innehåll
Meny
CDhistory
CDhistory

Balashon – Hebrew Language Detective: abracadabra

Publicerat den september 3, 2021 av admin

Som ni kan se tog min semester – åtminstone från bloggandet – lite längre tid än vad jag hade tänkt mig. Men jag hade en trevlig tid, fick resa lite, plockade upp några nya böcker och gjorde till och med min dator lite lättare att arbeta med.
En ny webbplats som jag har börjat följa och starkt rekommenderar är Ethan Dor-Shavs The Hebrew-Wisdom Dictionary. Några djupa tankar och originella insikter – jag hoppas att jag kommer att ha några inlägg som rör hans arbete i framtiden.
Jag hoppades att min senaste frågesport skulle hjälpa er under min paus. Men jag har inte ens fått en enda gissning! Så nu när jag är tillbaka kan ni ge det en chansning.
En bok som jag läste färdigt under min semester var den sista delen av Harry Potter-serien. Det är inte mycket hebreiska i den, men vi hittar den dödande trollformeln ”Avada Kedavra”. J.K. Rowling tror själv att den kommer från arameiska:

Vet någon var avada kedavra kommer ifrån? Det är en gammal trollformel på arameiska, och det är originalet till abracadabra, som betyder ”låt saken förstöras”. Ursprungligen användes den för att bota sjukdomar och ”saken” var sjukdomen, men jag bestämde mig för att göra det till ”saken” som i den person som står framför mig. Jag tar mig många friheter med sådana saker. Jag vrider på dem och gör dem till mina.

Självklart är det svårt att inte hålla med en begåvad och framgångsrik författare som Rowling, men jag köper det inte riktigt. För det första anger hon ingen källa här. För det andra faller det in i en lång rad teorier som kopplar ordet abrakadabra till hebreiska eller arameiska:

  • אברא כדברא – avra k’davra – ”Jag ska skapa som jag talar” (vilket faktiskt är motsatsen till Rowlings avsikt)
  • עברה כדברא – ”Jag ska skapa som jag talar”. avra k’davra – ”Det kommer att passera medan jag talar”
  • אברכה אדברה avarcha adabra – ”Jag ska välsigna, Jag ska tala”
  • הברכה ודברה – habracha v’davra – ”välsignelsen (kanske en eufemism för en förbannelse) och dever – sjukdom”
  • אב, בן, רוח הקודש – av, ben, ruach hakodesh – ”far, son, helig ande”

Trots frestelsen att koppla termen till hebreiska eller arameiska är jag benägen att följa Klein, som skriver:

Sena latinet, från grekiskan abracadabra, i vilket ord bokstaven c (= s) felaktigt lästes för k. Det skrevs ursprungligen som en magisk formel på abraxasstenar, därav namnet.

Men ge inte upp Harry Potter-fans! Jag har hittat två intressanta sammanträffanden för att hålla er igång.
För det första skriver Encyclopedia Judaica om ”abrakadabra” att:

Det dyker upp för första gången i skrifter av Severus Sammonicus, en gnostisk läkare från det andra århundradet e.Kr.
(understrykning min*)

Och i Kleins hebreiska ordbok är posten omedelbart före אברקדברא abracadabra אברק avrek, vilket betyder inget mindre än Sirius (stjärnan)!
*Ja, jag vet att namnet förmodligen var Serenus, men vi har att göra med fiktion här, så jag håller mig till det mer intressanta alternativet…

Lämna ett svar Avbryt svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Senaste inläggen

  • Acela är tillbaka:
  • OMIM Entry – # 608363 – KROMOSOM 22q11.2 DUPLIKATIONSSYNDROM
  • Kate Albrechts föräldrar – Lär dig mer om hennes far Chris Albrecht och hennes mor Annie Albrecht
  • Temple Fork Outfitters
  • Burr (roman)

Arkiv

  • februari 2022
  • januari 2022
  • december 2021
  • november 2021
  • oktober 2021
  • september 2021
  • augusti 2021
  • juli 2021
  • juni 2021
  • maj 2021
  • april 2021
  • DeutschDeutsch
  • NederlandsNederlands
  • SvenskaSvenska
  • DanskDansk
  • EspañolEspañol
  • FrançaisFrançais
  • PortuguêsPortuguês
  • ItalianoItaliano
  • RomânăRomână
  • PolskiPolski
  • ČeštinaČeština
  • MagyarMagyar
  • SuomiSuomi
  • 日本語日本語
©2022 CDhistory | Drivs med WordPress och Superb Themes