Att bli kallad ”trettioåtta” betyder inte att personen tycker att du ser ut som en trettioåttaåring; det betyder att han eller hon tycker att du, som de skulle säga i England, är en dum kossa, och du bör antagligen söka omedelbar hämnd med någon av de slangord som jag använde i mitt förra stycke, till exempel ”cao! sha bi diao si!”. Naturligtvis ska du bara ge igen under förutsättning att du är säker på din förmåga att slita hår och slåss på gatan.
RELATERAT: För att undvika situationer där du missuppfattar att bli kallad ”trettioåtta” som en komplimang, har vi nedan listat 10 av de vanligaste kinesiska skällsorden som innehåller siffror. Med början från 2 går vi igenom 38, 88, 250, 520, 555, 886, 1314 och avslutar med 6666.
二 (er)
Origin: Betydelse: a) fånigt, dumt, dumt b) används för att beskriva en person som är lättsinnig, fånig och något socialt oduglig. Någon som inte tänker särskilt mycket innan han eller hon gör något och som agerar trubbigt och plötsligt.
Notiser: En person som inte tänker särskilt mycket innan han eller hon gör något och som agerar trubbigt och plötsligt: Det är vänligare än er bai wu (se nedan), men det kan fortfarande vara mycket mer förolämpande när det paras ihop med ett vulgärt tecken, t.ex. bi (c**t). Er bi är en grov motsvarighet till sha bi; båda betyder en dum c**t.
När du ska använda det: a) när en vän f**ker upp något genom oskicklighet b) när din dejt eller älskade gör något dumt men (du känner att det är) älskvärt c) när du hänvisar till en dum person eller sak.
Exempel på en mening: 亲爱的你是二吗?Qin ai de de ni shi er ma? Åh kära nån, du är så dum!
二逼,二缺,二傻,二货 (er bi, er que, er sha, er huo)
Origin: Ursprung: Avledningar av er.
Betydelse: De tre första: dum c**t, dope, dickhead; den sista: en dum men älskvärd person.
Notiser: Ursprung: Eer: I ordning efter profanitet och intensitet: 二逼 (er bi) > 二缺 (er que) = 二傻 (er sha) > 二货 (er huo).
Er bi, som betyder dum c**t, kan vara ganska förolämpande, medan er huo är ganska vänligt och kan till och med användas mellan par för att visa tillgivenhet.
När man använder det: De tre första används när du ser någon som uppfattas som en idiot; den sista när din älskade gör något dumt
Exempel på en mening: Använd den här meningen när du ser någon som uppfattas som en idiot: 二逼真他妈没救。 Det finns inget botemedel mot en dum c**t.
三八 (san ba)
Origin: Oklar.
Betydelse: Oklart: En irriterande, arg, obehaglig, skvallrande, elak gammal eller medelålders kvinna; fiskekvinna, dum ko.
Notiser: Oklart: Ordet ökade i popularitet efter att ha använts flitigt av Stephen Chou, som anses vara en ikonisk figur i kinesiska och kantonesiska komedier som innehåller hans unika stil av humor kallad Mo Lei Tau. Mo Lei Tau består av nonsensparodier, osannolika händelser och avsiktliga anakronismer. Vi rekommenderar starkt att du inte använder detta ord för att undvika att bli förstörd av de militanta feministerna.
När du ska använda det: När en extremt otrevlig och skvallrande kvinna i medelåldern stör dig oavbrutet.
Exempel på en mening: 死三八,滚粗!Si san ba, gun cu! F**king stupid cow, get out!
二百五 (er bai wu)
Origin: Enligt Wikipedia har er bai wu sitt ursprung i det gamla myntsystemet som användes i det gamla Kina – mynt grupperades i diao, tusen mynt, med hjälp av ett snöre. Ban diao zi, 500 mynt, har använts av forskare för att visa blygsamhet när det gäller deras kunskaper om antika ämnen och ses inte som nedsättande, medan en halvering av beloppet till 250 mynt definitivt är det.
Betydelse: Det är en beskrivning av en av de olika typerna av språk som används för att beteckna en person som är en ”idiot”: Detta ord är ganska stötande och för kinesiska pojkar i skolåldern efter 80- och 90-talen var det ett legitimt alternativ till sha bi, som det är strängt förbjudet att använda (i närvaro av vuxna som lägger sig i, åtminstone).
När man använder det: När man använder det: Använd det när någon gör något särskilt dumt och förödmjukande. Till exempel när din pojkvän, som du absolut inte har för avsikt att gifta dig med, gör det dummaste frieriet någonsin inför en stor folkmassa. Och du ska säga …
Exempel på en mening: 你他妈是二百五吗?Ni ta ma shi er bai wu ma? Är du jävligt dum?
88 (ba ba ba)
Origin: Internet; fonetisering av bye-bye.
Betydelse: Internet, fonetisering av bye-bye:
När du ska använda det: När du ska använda det: Bye-bye: Endast i skriftlig form, när du är uppslukad av en väns ”intima avslöjanden” och vill tysta honom/henne med en fejkad sömnighet.
Sats exempel: Bye-bye: 不好意思,我要睡了,改天再聊吧,88。 Förlåt, jag måste sova nu. Vi hörs senare. 88. *öppnar laptop, tittar på porr*
886 (ba ba liu)
Origin: Fonetisering av bye-bye la (vanligt uttryck för att betona ett uttalande).
Betydelse:
När man använder det: ”Bye-bye”, ”Bye-bye”, ”Bye-bye”, ”Bye-bye”: Endast i skriftlig form; som ett svar på någons bye-bye.
Sampelanvändning:
Du: 这个北京交友微信群里全是怪胎。88. zhe ge beijing jiao you wei xin qun li quan shi guai tai. 88. Den här WeChat-gruppen för att hitta wingmen i Peking ger mig allvarliga rysningar. 88.
Krypande wingman wannabe: 886~
520 (wu er ling)
Origin: Fonetisering av ”jag älskar dig”.
Betydelse: ”Jag älskar dig”:
När man använder det: a) för att beteckna festivalen ”20 maj” b) används mest i chattrum på nätet för att säga ”jag älskar dig”; endast i skriftlig form.
Anteckningar: För att beteckna ”20 maj”, men inte för att säga ”jag älskar dig”, kan man använda det i en annan form än den skriftliga: Det är inte en helgdag, utan snarare en shoppingbonanza. 520-festivalen konstruerades av onda marknadsförare under täckmantel av ”en dag för att uttrycka tillgivenhet och tacksamhet”. På denna dag köper er bai wu sina nära och kära gåvor för att ”uttrycka kärlek”, vanligen i form av extremt överprisade och högst omoderna väskor, kläder, smycken, choklad osv. Alla intäkter går till djävulen.
Exempel på en mening: 520什么的真是太傻逼了。 520 shen me de zhen shi tai sha bi le. 520-festivalen är så f**king dum.
555 (wu wu wu wu)
Ursprung: Fonetisering av någon som gråter.
Betydelse: Jag gråter.
Notiser: Fikon: En person som gråter: Killar använder det med försiktighet, på samma sätt som du begränsar dig själv från ewwwing.
När man använder det: Endast i skriftlig form, när man hör en sorglig historia som till exempel att två goda vänner har gjort slut eller att ölfestivalen blev inställd.
Sampelanvändning:
Din vän: 酒节被取消了,艹!Pi jiu jie bei qu xiao le, cao! Ölfestivalen är inställd! WTF!
Du: 555!
1314 (yi san yi si)
Origin: Fonetisering av 一生一世, ett kinesiskt idiom som betyder ”(älska dig) i hela mitt liv”.
Betydelse: Den kinesiska betydelsen av ”jag älskar dig”: (love you) for all my life.
När man använder det: (love you) for all my life: När man använder det: Endast i skriftlig form, oftast i chattrum på nätet.
Exempel på en mening: Jag kan inte vara en av de bästa vännerna i mitt liv, men jag kan vara en av de bästa. 1314! Älskar dig! För alltid!
666666 … (liu liu liu liu liu …)
Origin: Online-spel chattar. Det är fonetiseringen av liu (溜), som betyder skicklig, skicklig och skicklig på något.
Betydelse: Bra jobbat! Bra gjort!
Anteckningar: Det finns ingen regel för hur många 6:or (efter tre) som ska användas, det beror bara på ditt humör och hur fantastisk prestationen var.
När du ska använda den: När någon gjorde ett mycket bra jobb på ett mycket skickligt sätt.
Exempel på mening: När någon gjorde ett mycket bra jobb på ett mycket skickligt sätt: Leeroy Jenkins 会为你骄傲的。Leeroy Jenkins hui wei ni jiao ao de. Leeroy Jenkins skulle vara stolt. 666666666666666!
Redaktörens anmärkning: Läs igenom den här guiden noggrant eftersom språket kan vara utomordentligt knepigt. Du kommer till exempel att märka att en del av slangarna är listade i siffror medan andra är listade i tecken – detta är gjort med flit och du bör följa samma mönster när du använder dem.
Vissa slangar kan användas både i text och i muntligt språk, er till exempel. Det finns dock andra som endast bör användas i skriftlig form, till exempel 88. Kontrollera delen ”när man ska använda det” för att försäkra dig om att frasen kan användas i talat språk.
Också, var uppmärksam på pinyin. Ibland kan ett nummer tilltalas på flera olika sätt. För 250 kan du till exempel säga er bai wu, er wu ling, liang bai wu eller liang bai wu shi osv. Men numret betyder en dope bara när det uttalas som er bai wu.
Fler berättelser av den här författaren här.
Epost: [email protected]
WeChat: xinwurenli
Weibo: @lucky__strike
Bild: The Beijinger